Роман Пасторил определение, эволюция и характеристики



 пасторальный роман, в универсальной литературе именно этот литературный жанр прозы характеризуется идеализацией пастырской и крестьянской жизни вообще.

Это также имеет вторжения в сентиментальные эпизоды, которые выражают дух Ренессанса (следовательно, это - итальянский жанр).

Инициатором этого типа романа был Теокрито в III веке; C. хотя это было только в шестнадцатом веке, когда эта форма повествования достигла своего максимального блеска с такими авторами, как Хорхе де Монтемайор.

С точки зрения контекста, пастырский роман - это жанр эпохи Возрождения, который находится в испанском Золотом веке и имеет свои прямые истоки в Италии, а затем в Португалии..

Вскоре после того, как он был разработан на кастильском языке и оттуда, после его растущей популярности, это произошло с остальной частью Европы, с большим акцентом во Франции, Германии и Англии..

Влияние на некоторых писателей было таким, что многие использовали его, чтобы пойти дальше в письмах и создать новые литературные формы.

Эволюция пастырского романа

Развитие пастырского романа находится под двумя фундаментальными рамками. Первый из них относится к прохождению этого жанра в пятнадцатом и шестнадцатом веках с его вступлением в эпоху Возрождения. И второе, приводит к группам текстов, которые были написаны во время испанского Золотого века, стадии выдающихся писателей.

Как уже упоминалось, пастырский роман - это жанр, характеризуемый диалогом пасторов о любви, исходящей из Италии. Это потому, что его инициатором был итальянский писатель Якопо Санназаро (1458-1530) с его Аркадия, опубликовано в 1504 г..

В свою очередь, современники Санназаро, такие как португальский Бернардим Рибейро (1482-1552), опубликовали произведения того же стиля, что и Менина и Моза (Менина и девка, на испанском) после его смерти.

В этом смысле роман Рибейро не был полностью объявлен пасторальным, хотя это был первый роман такого рода на Пиренейском полуострове, в то время как роман Санназаро был пионером в написании на романском языке..

Вскоре после этого Хорхе де Монтемайор (1520-1561) опубликовал Семь книг Дианы (1558), португальский, который написал первый роман пастухов на испанском языке.

В качестве данных, Хорхе де Монтемайор написал свой Диана начиная с перевода из Диалоги любви (опубликовано в 1535 г.) и автором которого был Леон Хебрео, еврейский врач из Португалии, изгнанный с Пиренейского полуострова в 1492 г..

Поэтому Монтемайор сделал больше, чем просто заложил один из основных камней пастырского романа, то есть он отвечал за продолжение преемственности литературной традиции, существовавшей намного раньше.

Таким образом, пастырский роман, который первоначально культивировался на романских языках (он также был написан на французском языке), вскоре распространился на германские языки, поэтому их читали в Англии и Германии..

Фактически, известно, что Шекспир, должно быть, знал некоторые копии этих историй, которые были переведены на английский язык испанским ученым Варфоломеем Янгом, который хорошо знал работу Монтемайора..

Позже, пастырский роман оказал влияние на таких авторов, как Мигель де Сервантес и его Галатея, опубликовано в 1585 году, в дополнение к соответствующей пародии, которую тот же автор делает в своем Кихота.

В этой классической латиноамериканской повествовательной и универсальной литературе Сервантес рассказывает, как священник спас огонь от Диана Монтемайора, на который он хотел сделать незначительное издание, в котором была цензура сцены, которая не казалась приятной.

Характеристика пастырского романа

Хотя пастырский роман был не более успешным, чем рыцарский роман, если это правда, что представил ряд новых аспектов.

В этом смысле этот жанр ввел разные темы в одной истории. Поэтому читатель мог обнаружить, что в той же книге были аргументы от пастырского до рыцарского и от мавританского до границы. Таким образом, этот жанр представлял новое поколение креативных испанцев.

По отношению к предыдущему, пастырский роман повлиял на создание современного романа с приданым цервантино. В то же время пастырский роман пьет из эклоги, где пастухи находятся в приятном месте, которому не нужно определенное место, чтобы рассказывать истории любви тех, кто пытается, не изменяя сути истории..

Короче говоря, пастырский роман имеет виргилийскую сущность с традицией, которая напоминает буколический Вирджилио и которые версированы в Санназаро. (Авторы Золотого Века были горячими поклонниками латинского классического поэта).

Да, в романе «Пастухи» есть лирика, которая относится к кастильским традициям и драме эклогов, которые уже были выставлены в конце пятнадцатого века, но которые созрели в шестнадцатом веке, то есть когда жанр достигает своего расцвета.

Таким образом, сущность пасторального романа имеет причуды, варьирующиеся от комедии до трагедии, с огромным разнообразием литературы, которая наблюдается в их лингвистических записях, а также в сложности их чувств. С другой стороны, эклог использует свою форму для установления связи между плоскостью, в которой описываются факты, и реальностью, которая находится за пределами текста, что является ничем иным, как приключениями, которые существуют в любви..

Кроме того, пастырский роман не усложняет литературную вселенную, а скорее упрощает ее и заставляет сосредоточиться на чувствах, которые испытывают, или, более конкретно, чувствах своих героев, которые принимают некоторые лицензии в отношении Ваша связь с обществом.

Таким образом, пастырская история является экспериментальной, поскольку автор доказывает отношения привязанности в сочетании с риторикой, с которой он пишет и описывает. Другими словами, пастырский роман является экспериментальным, потому что он написан методом проб и ошибок, то есть автор этого жанра тестирует различные варианты, перемешивает их и пишет их.

Тем не менее, результат далек от посредственности и обречен на забвение, поскольку пастырский роман достигается, как уже упоминалось, участвуя в посмертной литературной традиции.

Таким образом, Ренессанс является ключевым в создании этого жанра, поскольку он оживляет идеи, которые, как считалось, отсутствовали или были забыты, в том числе идеи греко-римской классики..

Сказанное в обобщении и исходя из предыдущих описаний, характеристики пастырского романа следующие:

  • Множество аргументов и сюжетов в одной истории.
  • Место повествования не точное.
  • Тема романа - любовь.
  • Пасторальная структура напоминает греко-римскую классику.
  • События между трагедией и комедией разнообразны.
  • Ваша литературная вселенная так же проста, как и ее персонажи.
  • Персонажи не всегда следуют правилам общества.
  • Риторика и язык романа экспериментальны.
  • Есть желание изучить способы преодоления кавалерийских романов.
  • Основным литературным источником является итальянский ренессанс.

Языки пастырского романа

Пасторальный роман был написан на итальянском, испанском и португальском языках, хотя есть также очерки на французском, английском и немецком языках, хотя в меньшей степени.

Преобладание этого литературного жанра, однако, охватывало кастильскую литературу, в которой, учитывая ее популярность, стали переводить на другие языки, которые были транспортными средствами для самых знаменитых авторов того времени, таких как Уильям Шекспир, могли основываться на части некоторых из его самые выдающиеся работы.

Некоторые известные авторы

  • Якопо Санназаро (1458-1530).
  • Бернардим Рибейро (1482-1552).
  • Хорхе де Монтемайор (1520-1561).
  • Мигель де Сервантес (1547-1616).

Несколько выдающихся романов

  • Диана (1558), Хорхе де Монтемайор.
  • Диана в любви (1564), Гаспар Гил Поло.
  • Галатея (1585), Дон Мигель де Сервантес.
  • Аркадия (1598), знаменитым Лопе де Вега.

ссылки

  1. Алаторре, Антонио (1998). «Текст Дианы де Монтемайор». Новый журнал латиноамериканской филологии, 46 (2), с. 407-18.
  2. Алвар, Карлос; Майнер, Хосе Карлос и Наварро Дуран, Роза (2014). Краткая история испанской литературы, 2-е издание. Мадрид: Редакционный Альянс.
  3. Кристина Кастильо Мартинес (2005). Антология книг пастухов. Алькала де Энарес: ​​Центр исследований Сервантеса.
  4. Гиз, Дэвид Т. (2008). Кембриджская история испанской литературы. Кембридж: издательство Кембриджского университета.
  5. Гвардиола, Мария Луиза (2001). Введение в испанскую литературу; Словарь полезных терминов. Пенсильвания, США: Swarthmore College. Получено с swarthmore.edu.
  6. Лауэр, А. Роберт (2006). Роман Пасторил. Оклахома, США: Университет Оклахомы. Получено с faculty-staff.ou.edu.
  7. Монтеро, Хуан (без года). Пасторальный роман; Презентация. Мадрид, Испания: Виртуальная библиотека им. Мигеля де Сервантеса. Восстановлено от cervantesvirtual.com.
  8. Trazegnies Granda, Leopoldo de (2007). Литературный словарь. Севилья, Испания: виртуальная библиотека литературы. Получено с сайта trazegnies.arrakis.es.