Macuarro Значение и Происхождение



"Macuarro" соответствует идиоме из Мексики, которая стала популярной в Интернете. Для этого выражения было придумано несколько значений, значения которых будут варьироваться в зависимости от контекста, в котором оно используется. Сначала он использовался для квалификации строительных рабочих, особенно каменщиков.

Однако, как уже упоминалось, с течением времени был добавлен ряд значений. Некоторые эксперты и пользователи Интернета указывают, что это слово стало использоваться в самых бедных районах главных городов Мексики, но особенно в центре страны..

В настоящее время слово «macuarro» также используется для разработки мемов и издевательств, что вызвало неоднозначные мнения о дискриминации и классицизме..

индекс

  • 1 Значение
  • 2 Происхождение
    • 2.1 Другие фразы и выражения уничижительного характера
  • 3 Ссылки

смысл

Ниже приведены некоторые значения, связанные с этим словом:

-Это называется "макуарро" для человека, который является каменщиком, и даже для помощников кладки. Точно так же это относится и к людям, которые работают в строительном секторе. Существуют и другие слова, связанные с этим значением, которые также служат синонимами: «пол ложка», «чалан» (в равной степени относится к водителям автобусов) и «матакуаз»..

-В некоторых районах Мексики это относится к тем людям, которые имеют черты негроидов и андцев. Он также связан с "владельцами ранчо".

-Это уничижительное выражение называть строителей.

-Это также синоним для обозначения людей с небольшой покупательской способностью, низким доходом, мало заботящихся о своей внешности. В той же строке предполагается, что он имеет более или менее то же значение, что и "naco".

-Некоторые пользователи Интернета говорят, что это то, что упаковщики наркотиков называют Мичоакан. 

Значения меняются в зависимости от использования, которое дано слову. Однако и в любом из случаев обсуждалась степень классицизма, расизма и дискриминации, которые подразумеваются в этом выражении..

С другой стороны, Интернет использовался как средство дразнить и мемы, которые стали популярными в последнее время, которые помогли распространить слово.

источник

Хотя это выражение широко распространено в нескольких частях страны, пунктуальное происхождение этого слова неизвестно. Однако некоторые пользователи Интернета указывают, что он начал использоваться в трущобах и в самых скромных районах в нескольких важных городах страны..

Это также заставило его принимать разные значения в зависимости от региона, поэтому можно найти разные варианты использования и связанные слова.

Другие фразы и выражения уничижительного характера

С учетом вышеизложенного можно добавить ряд терминов, значение которых также можно рассматривать как отрицательное. Вот почему возникла необходимость объяснить и распространить их, чтобы быть более осведомленными при их использовании:

«Женись на гуэро, чтобы улучшить гонку»

Это, пожалуй, одно из самых употребляемых выражений в стране, которое подчеркивает важность общения с кем-то с чистым или белым цветом лица..

Это также подсказка, указывающая на то, что люди с коричневой кожей относятся к самым бедным и скромным классам..

"Pirrurris"

Это относится к тому человеку, который живет в благополучном положении, который также критикует и презирает тех, кто находится в низших социальных слоях.

«Нако»

Упомянутое выше, считается, что это одно из самых употребляемых слов в Мексике, особенно в уничижительной форме..

Он используется для квалификации людей, которые не имеют вкуса в одежде или вообще вульгарны. В других контекстах оно также используется для обозначения людей с коренными чертами.

Как и в случае с «macuarro», происхождение этого слова неизвестно, хотя есть записи, которые указывают, что оно было включено в общий сленг в середине 1960-х годов, когда речь идет о людях (или коренных народах), которые не могли читать.

«Пролетарий»

Согласно истории, «проль» - это термин, используемый в древнем Риме для обозначения людей с низким доходом..

В Мексике это своего рода уменьшительное слово «пролетариат», которое появилось благодаря коммунистической и социалистической доктрине. В настоящее время он используется для обозначения тех, кто принадлежит к низшим классам.

«В рисе никогда не бывает недостатка»

Это выражение указывает на то, что, хотя все в порядке, несомненно, что-то идет не так. В стране это также связано с присутствием темного человека (также называемого «прието / а») в среде людей с более светлой кожей.

«Это не вина индейца, а тот, кто делает его другом»

Хотя он имеет иное значение, правда состоит в том, что он предполагает предполагаемую некомпетентность или отсутствие навыков для выполнения сложных задач, придуманных для людей, принадлежащих к этой социальной группе..

"Ах, как ты индийский"

Как и в предыдущем случае, снова используется тип дискриминации, который подразумевает отсутствие интеллекта или невежество коренных народов. Обычно эта фраза используется как оскорбление.

"Он ушел как кусок"

Это конкретное выражение имеет значение, похожее на «macuarro», поскольку это уничижительный способ ссылаться на женщин, которые работают по дому. В этом случае эта фраза используется, чтобы указать, что кто-то покинул место без уведомления.

«Они обманули меня как китайца»

Это выражение намекает на то, что люди азиатского происхождения легко или склонны к обману. Видимо, это происходит со времен первых миграций китайцев в Мексику. Они не знали языка и, следовательно, не могли правильно общаться.

"Мальчик темный, но выглядит красиво"

Каким-то образом можно сделать вывод о непривлекательности людей с темным цветом лица, ситуация, которая, кажется, усиливается с помощью романов, рекламных роликов и других аудиовизуальных ресурсов..

ссылки

  1. CHALAN. (Н.Д.). В википедии. Получено: 30 мая 2018 года. В Википедии на es.wikipedia.org.
  2. Macuarro. (Н.Д.). Что это значит. Получено: 30 мая 2018 года. Что это значит?.
  3. Macuarro. (2013). В WordReference. Получено: 30 мая 2018 г. В WordReference на forum.wordreference.com.
  4. Macuarro в Мексике. (Н.Д.). В испаноязычном проекте. Получено: 30 мая 2018 года. В испаноязычном проекте jergasdehablahispana.org.
  5. Matacuaz. (Н.Д.). В Glosario.net. Получено: 30 мая 2018 г. В Glosario.net на сайте arte-y-arquitectura-glosario.net.
  6. Пол ложки (Н.Д.). В ту бабель. Получено: 30 мая 2018 года. Ту Ту Бабель из tubabel.com.
  7. Наджар, Альберто. 10 фраз, которые мексиканцы используют каждый день ... и не знают, что они расисты. (2016). На Би-би-си. Получено: 30 мая 2018 года. На BBC от bbc.com.
  8. Слова, которые мы используем, чтобы различать. (2016). В Чиланго. Выздоровление: 30 мая 2018 года. В Chilango de chilango.com.