Каковы Лексические Варианты? Типы и примеры



лексические варианты варианты, которые сделаны для языка в зависимости от региона, в котором мы находимся.

Различные слова используются для обозначения объекта или одно и то же слово для обозначения различных объектов. Лексикон - это словарь языка или региона.

Таким образом, мы можем определить лексические вариации как использование лингвистических элементов вместо других без изменения значения.

Вариации лексических вариантов

В пределах лексических вариаций мы находим географические или диаптотические вариации, социальные или диастратические вариации, контекстуальные или диафазные вариации и исторические или диахронные вариации.

Географические вариации

Географические или диатопические вариации - это те варианты, которые используются носителями одного и того же языка и подвергаются коммуникативным корректировкам..

Поскольку говорящие обычно имеют более тесный контакт с людьми из соседних населенных пунктов, различия в соседней области более или менее однородны.

Географический вариант, имеющий однородные особенности, известен как геолект, а некоторые авторы знают его как горизонтальный диалект..

Когда говорящие находятся в отдаленных местах, процесс перенастройки будет более сложным, поэтому использование языка будет более разнообразным.

Геолект также известен как диалект. Диалект относится к одной из возможных разновидностей языка в регионе.

Если область говорения на диалекте очень большая, диалект может иметь субдиалекты или говорить.

Это случай области Астурия, где есть диалект библейского или астурийского, существуют различные лексические вариации в зависимости от области, из которой выходит говорящий, различая центральную зону, западную и восточную..

Социальные вариации

Социальные или диастратические изменения - это изменения, происходящие в среде одной и той же социальной группы. Внутри аналогичной социальной группы используется похожая и более единообразная лексика..

В группе, которая имеет социально-экономические характеристики или выполняет аналогичную работу, могут появиться социолекты.

Изучение социолектов пытается выяснить, как социальные отношения группы людей могут влиять на использование языка..

В этом варианте языка мы можем найти людей, которые используют культурный язык, который обычно связан с образованием и культурой; нормальный или стандартный язык, который использует большинство населения в обычных ситуациях и некультурный язык, где говорящие неправильно используют лексику языка.

Контекстный вариант

Контекстное или диафазное изменение применяется, когда лексикон изменяется в зависимости от ситуации, которой подвергается говорящий..

Это могут быть формальные ситуации, в которых требуется более техническое использование языка или социальных ситуаций, когда лексикон гораздо более смягчен.

Диафазная изменчивость обусловлена ​​четырьмя факторами: слушатель, говорящий, место, где происходит обмен, и предмет, о котором идет речь.

Этот вариант не только включен в разговорный язык, но имеет больший разрез в письменном языке.

Люди часто используют гораздо более богатый и правильный язык в письменной форме, поскольку они должны предоставить все детали, которые на устном языке могут быть показаны через выражения тела.

В рамках этого варианта мы различаем языковые регистры, применяемые к каждому случаю. У нас есть ультраформальный реестр; в который мы включаем юридический жаргон или медицинский жаргон и т.д .; и это характерно, потому что не все население понимает это и даже использует слова из греческого и латинского.

Эти регистры являются культовым регистром, где используется более сложная грамматика и сложный синтаксис; техническая документация, применяемая к конкретной науке или стандартному регистру, используемая большинством населения.

Существует также разговорный или знакомый регистр, характеризующийся более простым и неформальным словарным запасом; вульгарный регистр, который характеризуется лексической бедностью и неправильным использованием языка и сленга, который является специфическим разговорным языком, связанным с социальной категорией.

Историческая вариация

Историческая или диахроническая вариация тесно связана с социальными и географическими вариациями. Отражает языковые изменения, которые произошли в языке с течением времени.

Одно и то же лексическое изменение не всегда одинаково влияет на разные географические районы. Социально-географические факторы влияют на эволюцию языка и, в зависимости от их местоположения, могут более или менее быстро распространять изменения.

Например, в кастильском мы можем различить лексику, основанную на эпохе истории, таким образом, мы имеем старый кастильский, средневековый кастильский, золотой эпохи, современный испанский ...

Есть некоторые авторы, которые утверждают, что история языка также обусловлена ​​политической и культурной историей страны..

Примеры лексических и культурных вариантов испаноязычных народов

В пределах географических вариаций мы можем рассматривать вариации, которые происходят в большей или меньшей степени..

Это могут быть различия между испанским языком в Испании в разных регионах или автономных сообществах или испанским языком в Южной Америке по сравнению с испанским языком в Испании.

Вариации между Испанией и Южной Америкой

Пример вариаций на полуостровном испанском

Варианты Астурии-Кастильский

ссылки

  1. Альвар, Мануэль (реж.) (1996): Руководство по испанской диалектологии. Испанская Испания, Барселона, Ариэль.
  2. Batllori, Montserrat (2012): «Конститутивные или исторические варианты», рукописная версия, Жирона, UdG.
  3. Гарсия де Диего, Висенте (1978): «Руководство по испанской диалектологии», Мадрид, издания по культуре испанского языка Центра иберо-американского сотрудничества.
  4. Лабов, Уильям (1972): «Социальная стратификация (r) в универмагах Нью-Йорка», Университет Пенсильвании Пресс, Филадельфия, 43-54.
  5. Менендес Пидаль, Рамон (1950): Происхождение испанского. Языковое состояние Пиренейского полуострова до 11-го века, 3-е изд., Очень исправлено и дополнено, Мадрид, Эспаса-Кальпе.
  6. Наварро Томас, Томас (1962): лингвистический атлас Пиренейского полуострова (ALPI), I: Фонетика, Мадрид.
  7. Пенни, Ральф (2000): «Вариации и изменения в испанском», Кембридж, издательство Кембриджского университета. 80.