Стихи модернизма великих авторов



стихи модернизма композиции, которые используют литературные ресурсы, типичные для поэзии, созданные в литературном движении под названием модернизм.

Модернизм был литературным движением, которое произошло между концом девятнадцатого и началом двадцатого века и было первым, которое появилось в Америке и распространилось в Европу, в значительной степени объясненное движениями независимости, которые возникли на континенте во время лет.

В модернизме поэзия играла ведущую роль, поскольку благодаря ей они могли выражать новые космополитические идеи и творческие тенденции того времени, которые пренебрегали принципами, установленными реализмом и натурализмом..

Модернизм был тогда литературным течением, отмеченным мятежом, новаторством и либертарианским духом..

Список стихов самых известных авторов модернизма

Песня Надежды

Великий полет ворон окрашивает лазурный синий цвет.
Тысячелетнее дыхание приносит угрозы чумы.
Мужчины убиты в Ист-Энде.
Рожден апокалиптический Антихрист??
              
Они знали предзнаменования и видели чудеса
и возвращение Христа кажется неизбежным.
Земля беременна такой глубокой болью
что мечтатель, имперский медитабундо,
Страдать от страданий сердца мира.
              
Палачи идеалов сокрушали землю,
в теневой яме человечество заключено
с рудос молосос ненависти и войны.
О, Господь Иисус Христос! почему ты опоздал, чего ты ждешь?
возложить руку света на зверей
и заставь свои божественные флаги сиять на солнце!
              
Внезапно возникает и изливается сущность жизни
о душе так много сумасшедшей, грустной или заядлой,
какой любитель тьмы ваша сладкая аврора забывает.
Приди, Господь, чтобы сделать славу Себя.
              
Приходите с трепетом звезд и ужасом катаклизма,
прийти, чтобы принести любовь и мир над пропастью.
И ваш белый конь, на которого смотрел мечтатель,
пройти. И звучит необычайно божественный горн.
Мое сердце будет углями твоей кадильницы.

Рубен Дарио (Никарагуа)

Эта любовь не допускает отражений аккордов

Леди, Любовь жестока,
и когда он преображает нас
мы включаем мысль
безумие.

Не проси мира в моих руках
что у ваших людей есть заключенные
Мои объятия - война
и мои поцелуи - огонь;
и это было бы бесполезно
помрачение ума
если я включу мысль
безумие.

Клара мой разум
пламени любви, леди,
как магазин дня
или дворец Авроры.
И духи твоей мази
моя удача преследует тебя,
и это освещает мой разум
безумие.

Моя радость твоего вкуса
богатый сотовый концептуализирует,
как в священной песне:
Мел и Лак суб лингва туа.
Восторг твоего дыхания
в таком тонком стакане спешите,
и это освещает мой разум
безумие.

Рубен Дарио (Никарагуа)

И я искал тебя в городах ...

И я искал тебя по народам,
И я искал тебя в облаках,
И найти свою душу,
Многие лилии открыты, синие лилии.

И грустный плач сказал мне: 
О, какая боль я живу! 
Что твоя душа долго жила 
В желтой лилии!

Но скажи мне, как это было? 
У меня не было души в груди? 
Вчера я встретил тебя, 
И душа, которая у меня здесь, не моя.

Хосе Марти (Куба)

Всякий раз, когда я погружаюсь в серьезные книги ...

Всякий раз, когда я погружаюсь в серьезные книги 
Я вынимаю это с лучом света сияния: 
Я воспринимаю нити, сустав, 
Цветок Вселенной: я произношу 
Скоро родится бессмертная поэзия. 
Нет алтарных богов или старых книг 
Нет цветов из Греции, перекрашены 
С модным menjurjes, а не со следами 
Следов, а не с грязными трофеями 
Он укротит мертвые века 
Но из недр разведано 
Из вселенной появится сияющий 
Со светом и изяществом жизни. 
Чтобы выиграть, он будет бороться первым 
И он залит светом, как сияние.

Хосе Марти (Куба)

К тому времени

Я хочу умереть, когда наступит день,
в открытом море и лицом к небу,
Где агония, кажется, снилось,
и душа, птица, которая возвращается в бегство.

Не слушай последние минуты,
уже с небом и только с морем,
больше голосов или рыданий
что величественный тумбо волн.

Умри, когда свет, грустный, уйдет
его золотисто-зеленые волновые сети,
и будь как солнце, которое замедляется
что-то очень светлое, что потеряно.

Умри и молодым: прежде чем уничтожить
погода осветляет нежную корону;
когда жизнь еще говорит: я твой,
хотя мы хорошо знаем, что это выдает нас.

Мануэль Гутьеррес Нахера (Мексика)

Первый поцелуй

Я уже сказал до свидания ... и пульсирующий
закрой мою губу твоих красных губ,
"Увидимся завтра", прошептал ты;
Я посмотрел тебе в глаза на мгновение
и ты закрыл, не задумываясь о глазах
и я дал тебе первый поцелуй: я поднял лоб
освещенный моим определенным счастьем.

Я с радостью вышел на улицу
пока ты выглянул за дверь
смотрит на меня и улыбается.
Я повернул свое лицо в сладком восторге,
и не позволяя тебе даже смотреть,
Я вскочил на трамвай в быстром движении;
и я продолжал смотреть на тебя на мгновение
и улыбается всей душой,
и даже больше я улыбнулась ... и на трамвае
тревожным, саркастичным и любопытным,
кто смотрел на нас обоих с иронией,
Я сказал ему, делая меня счастливым:
-«Прости меня, Господи, эта радость».

Амадо Нерво (Мексика)

В мире

Очень близко к моему закату, я благословляю тебя, жизнь,
потому что ты никогда не давал мне надежду или провалился,
нет несправедливой работы, нет незаслуженного наказания;

потому что я вижу в конце моей неровной дороги
что я был архитектором своей судьбы;
что если я достану мед или желчь из вещей,
потому что в них я положил желчь или вкусные меды
Когда я сажал розы, я всегда собирал розы.

... Правильно, моя зима будет продолжаться зимой
Но ты не сказал мне, что май был вечным!

Я без сомнения нашел долгие ночи моих печалей;
но ты не обещал мне только спокойной ночи;
и вместо этого у меня была какая-то святая безмятежность ...

Я любил, меня любили, солнце ласкало мое лицо.
Жизнь, ты мне ничего не должен! Жизнь, мы в мире!

Амадо Нерво (Мексика)

Глаза Сумерек

Как на фоне легкой воды, глубоко и спокойно,
Во второй половине дня походы отдыхают.
И к звезде, которая открывает своего ясного ученика,
Тень ночи дрожит на его ресницах.

Небольшая темнота идет разглаживая траву
С обычной лаской руки в ее волосах;
И в своем последнем взгляде он берет землю на небеса,
Покорная сладость глаза лани.

Синь тихого дня - это само небо
Что земля спускается, с таким мягким бредом,
Это кажется, что его пропасть была прояснена,
И что в глубине души он искал.

И творог в росе, который увидит Сото
Черные глаза ночной травы плачут;
И созерцать в лоне молчаливой воды,
И замедляет веки лотоса.

И он кристаллизуется, как айсберги, стены
Из маленького белого дома со своей дверью
Мир прерий; и мягко истекает
В благородной печали твоих темных глаз.

Леопольдо Лугонес (Аргентина)

Гаучо (фрагмент)

Доблестная и тяжелая гонка

что с дикой силой

дал стране в конном упряжке

его примитивная скульптура.

Ужасное предприятие

он идет на свою общую жертву,

как рана разворачивается

что бык ломает шею,

в потоке дегуэлло

знамя жизни.

Это то, что верная воля

что мрачная судьба радует,

тает черный виноград в вине

суровых невзгод.

И в точке свободы

нет больше чистого удовлетворения,

что мера это завершить

между риском и сердцем,

с тремя четвертями фасона

и четыре фута катрена.

В час великой боли

что породило историю,

как и хорошего дня

трова певчая птица,

Payador Copla

он объявил рассвет,

и в свежем розиклере

кто нарисовал первый луч,

милый гаучо де майо

Он ушел, чтобы не вернуться ...

автор: Леопольдо Лугонес

Немного неба и немного озера

Немного неба и немного озера

где звезды рыбалки изящный бамбук,

и в задней части парка, с интимной лесть,

ночь, которая выглядит как ты выглядишь.

Цветы в лилиях твоей поэзии,

откровенная луна, которая выходит из моря.

А во флебиле бред голубой мелодии,

вселяет в вас смутную муку любви.

Сладкие вздохи души,

они, как и она, дают вам небесное вознесение.

Ночь. Твои глаза. Немного Шумана

и мои руки полны твоего сердца.

автор: Леопольдо Лугонес

А м а ч ч ​​л л н н (Фрагменты)

Все тихо, все тихо ...

Только от моря, от дамбы

приходит пламя горелки

и удвоить шрапнель

молотка рядом со щукой.

...

Это работы плотины ...

Это грозная песня,

кларнет, раскат

молотка рядом со щукой

в котором находится трансатлантический.

...

Они сломленные высокого ранга.

Они откуда? Никто не знает

каждый помнит, что в танго

опустил нож до ручки

кстати, серьезная проблема ...

...

И Маипино Хуан Мария,

Хуан Хосе, Панчо Кабрера,

Уасос, которые были один день,

сегодня уже в секретариате

профсоюзного центра.

... .

Все мачете нрав.

Все хорошие мальчики

с хорошим настроением семи,

который бросает как ракета

насмешка или блаженство.

...

автор: Карлос Пезоа Велиз

Брюнетке

У тебя глаза пропасти, волосы

полон света и тени, как река

что скользит его храбрый поток,

поцелуй луны отражается.

Ничего более аккуратного, чем ваше бедро,

мятежный к давлению одежды ...

Есть в твоей крови стойкое лето

и на твоих устах вечная весна.

Красиво тают на коленях

поцелуй смерти твоей рукой ...

Выдохни как бог, вяло,

прическа гирляндой,

так что при прикосновении горящей плоти

труп содрогается в твоей юбке ...

автор: Карлос Пезоа Велиз

Памяти Жозефины

1

Какая любовь была сладостью

без пары, из мечты и радости,

остался только холодный пепел

который сохраняет эту бледную пленку.

Орхидея фантастической красоты,

бабочка в своем полихроме

они испустили свой аромат и галантность

к судьбе, которая исправила мое несчастье.

На забыв царит моя память;

от гроба моя боль разрывает его;

моя вера, встреча, моя страсть ждет,

и я возвращаюсь к нему, с этим откровенным

утренняя весенняя улыбка:

Благородный, скромный, ласковый и белый!

2

То, что я любил тебя без конкурента, ты знал

и Господь это знает; никогда не связывай

беспорядочный плющ лесному другу

как твое существо присоединилось к моей грустной душе.

В моей памяти ваша жизнь сохраняется

со сладким слухом о кантиге,

и ностальгия вашей любви смягчается

мое горе, что забвению противостоит.

Дыхательная весна, которая не иссякает,

ты живешь во мне, и моя суровая сухость

Ваша свежесть смешивается по капле.

Вы пошли в мою пустыню пальмы,

к моему горькому морю, чайка,

И ты умрешь только когда я умру!

автор: Гильермо Валенсия

Момент сумерек ...

Момент сумерек

в котором вещи сияют больше,

мимолетный пульсирующий момент

угрюмой интенсивности.

Ветви бархатистые,

отполировать башни их профиль,

птица взрывает свой силуэт

на сапфировом плафонде.

Изменить день, сосредоточиться

для забвения света,

и мягкий подарок проникает в нее

тоски,

как будто шар собрал

всего хорошего и красоты,

вся твоя вера, вся твоя милость

против тени, которая придет ...

Мое существо расцветает в тот час

таинственного расцвета;

У меня в душе сумерки,

о мечтательном спокойствии;

в нем вспыхнули побеги

весенней иллюзии,

и в этом я напиваюсь ароматами

какого-то сада, который есть за пределами! ...

автор: Гильермо Валенсия

В тебе я думал, в твоих волосах

В тебе я думал, в твоих волосах

что теневой мир будет завидовать,

и я поставил точку в моей жизни в них

и я хотел мечтать, что ты мой.

Я хожу по земле своими глазами

поднял - о, мое рвение! - на такой большой высоте

что в гордом гневе или жалком покраснении

зажег их человеческое существо.

Жить: - Уметь умирать; вот как это влияет на меня

этот несчастный поиск, этот хороший жестокий,

и все существо в моей душе отражается,

и глядя без веры, верой я умираю.

автор: Хосе Марти

Я искренний человек (фрагмент)

Я искренний человек

Где растет пальма,

И прежде чем я умру, я хочу

В ролях моей души стихи.

Я прихожу отовсюду,

И везде я иду

Искусство Я среди искусств,

В горах я монтирую.

Я знаю странные имена

Из трав и цветов,

И смертельных обманов,

И возвышенных болей.

Я видел темной ночью

Дождь на моей голове

Лучи чистого огня

Божественной красоты.

Родившиеся крылья я видел на плечах

Из красивых женщин:

И выбраться из-под обломков,

Летающие бабочки.

Я видел живого мужчину

С кинжалом на стороне,

Никогда не произнося имя

От того, кто его убил.

Быстро, как отражение,

Дважды я видел душу, два:

Когда бедный старик умер,

Когда она попрощалась.

Я трепетал один раз - у ворот,

У входа в виноградник,-

Когда варварская пчела

Он пронзил лоб моей девушки.

Я наслаждался один раз, таким образом

Что я наслаждался как никогда

Приговор моей смерти

Он прочитал плач надзирателя.

Я слышу вздох

Земли и моря,

И это не вздох, это

Что мой сын проснется.

Если они говорят, что ювелира

Возьми лучшую драгоценность,

Я беру искреннего друга

И я отложил в сторону любовь.

автор: Хосе Марти

Осенняя песня

Хорошо: я знаю! Смерть сидит

У меня на пороге: осторожно приходит,

Потому что ваши крики и ваша любовь не готовят

В мою защиту, когда они живут далеко

Родители и сын. При возвращении нахмурившись

Моей стерильной работы, грустной и темной,

С этим к моему зимнему домашнему пальто,

Стоя на желтых листьях,

В роковой руке цветок мечты,

Черные штрихи на крыльях сверху,

Я открываю лицо, я дрожу, я смотрю на нее

Каждый день меня ждет у моей двери.

У моего сына я думаю и темная леди

Я исчерпал силы, пожрал мою грудь

Безумной любви! Самая красивая женщина

Там нет смерти! Для поцелуя его

Густые леса разных лавров,

И олеандры любви и радости

Чтобы напомнить мне о моем детстве!

... я думаю о том, к кому моя виновная любовь

Принёс жить, и, рыдая, неуловим

От моих любимых рук; больше уже радости

От вечного рассвета сейф.

О, жизнь, до свидания! Кто умрет, тот мертв.

автор: Хосе Марти

Летняя романтика (фрагмент)

Летний полдень - золотой и синий - что ты положил                     

столько новой радости, столько тайной тревоги,                    

Как расцвет сердца!                  

Под беспокойным ветерком                    

ревущий парк гнезд и песен,         

это как гармоничное сердце поэта.                         

Жажда любви в душах, которая увлажняет глаза,                      

божественное безумие божественных излишеств,                       

в красных чашах                        

в непослушных губах,

как золотые мухи, развевающиеся поцелуи!                  

На светлых дорожках,                            

пушистые пески,                       

любящие пары                      

вплетать в нити сладкие моменты

плащ благоприятных и безмятежных часов ...                       

Проходят хрупкие туры, ароматные букеты                       

романтических блондинок и горячих брюнеток.                      

автор: Эрнесто Нобоа

Моей маме

Чтобы успокоить серьезные часы

Голгофы сердца

У меня твои грустные, нежные руки

это как две птицы

на кресте моей скорби.

Чтобы облегчить грустные часы

из моего тихого одиночества

мне достаточно ... знать, что вы существуете!

и вы сопровождаете меня, и вы помогаете мне

и ты вселяешь в меня спокойствие.

Когда жопа скуки грызет меня,

У меня есть несколько книг, которые находятся в

часы жестокой мирры, алоэ,

от моей слабой души поддержка:

Гейне, Самейн, Лафорг, По

и, прежде всего, мой Верлен!

И так моя жизнь ускользает

-без объекта или ориентации-

скорбный, тихий, покорный,

с грустной отставкой,

между вздохом, улыбкой,

некоторая неточная нежность

и немного настоящей боли ...

автор: Эрнесто Нобоа

Псалом любви

Бог благословит тебя, любовь, потому что ты прекрасна!

Да благословит тебя Бог, любовь моя, потому что ты моя!

Да благословит тебя Бог, любовь моя, когда я смотрю на тебя!

Да благословит тебя Господь, любовь моя, когда ты смотришь на меня!

Благослови вас Бог, если вы сохраняете веру в меня;

Если вы не соблюдаете веру, благословит вас Бог!

Сегодня ты заставляешь меня жить, благослови тебя;

Когда ты заставишь меня умереть, будь благословен!

Бог благословит ваши шаги к добру,

ваши шаги навстречу злу, да благословит вас Бог!

Благословляю вас, когда вы приветствуете меня;

да благословит тебя, когда ты уклоняешься от меня!

!Благослови утренний свет

что, когда проснулся, ранит твоих учеников;

благослови тень ночи,

что у тебя на коленях тебя найдут спящим!

Открой глаза, чтобы благословить себя,

до того, как погибнуть, мучительные!

Если раненый благословит тебя, убийца,

что по его благословению Бог благословит его!

Благослови смиренного, которому ты помогаешь!

Благословение, называя вас, ваших друзей!

Благословен слуг вашего дома!

Приятные скорбящие благословят вас!

Дай вам землю, благословляющую цветами,

и время в копии мирных дней,

и море успокаивается, чтобы благословить тебя,

и боль отброшена назад и благословит тебя!

Коснись снова снежной лилией

Гавриил свой лоб, и объявить его помазанным!

Дай небеса своей милости чудо дар

и исцелить больных на глазах!

О дорогая женщина! Сегодня ты меня обожаешь,

все благословения день!

Я благословляю тебя и хочу, чтобы ты был со мной

Бог и небо и земля благословят тебя!

автор: Эдуардо Маркина

меланхолия

Тебе за то, кто умрет,

Мне нравится видеть, как ты плачешь.

От боли ты моя

в удовольствие ты оставляешь меня.

автор: Эдуардо Маркина

¿Mourn? Для того, что!

Это книга моей боли:

Слеза, чтобы порвать, я сформировал это;

как только сделаю, клянусь, для

Боже, я больше никогда не буду плакать.

¿Mourn? Почему!

Мои рифмы будут как мерцающие

интимного света, который я оставлю

в каждом стихе; но плакать,

Это больше никогда! Кем? почему?

Они будут спокойными флоригели,

куча заметок, которые я буду поливать,

и будет смеяться над каждым арпеджио ...

Но слеза? Какая кощунство!

Это никогда снова. Кем? почему?

автор: Амадо Нерво

автобиография

Автобиографические стихи? Есть мои песни,

Есть мои стихи: я, как народы

рискованный, и на примере благородной женщины,

У меня нет истории: со мной никогда ничего не случилось,

О, дорогой благородный друг, я мог бы сказать тебе.

Там в молодые годы я догадался об искусстве

дорогая для musageta гармония и ритм,

и, будучи способным разбогатеть, я предпочел быть поэтом.

-И после?

-Я страдал, как и все, и я любил.

Много?

 -Хватит прощаться ...

автор: Амадо Нерво

Испания

Позвольте ему идти дальше и завязать камбуз

под грозой, на волнах:

едет в испанскую Атлантиду,

Где будущее молчит и ждет.

Не гаси злобу или ненависть не умирай

перед знаменем, что варвар летит:

если бы однажды справедливость была одна,

все человечество почувствует это.

И он ошеломляет между вспенивающимися волнами,

и подделать камбуз он уже видел

как обстоят дела с бурями.

Что гонка стоит и рука готова,

Капитан Сервантес выходит на корабль,

и выше плавает павильон Христа.

автор: Рубен Дарио (Никарагуа)

Страна солнца

Рядом с черным дворцом короля острова Йерро (О, жестокий, ужасный, изгнанник!) Как это так

ты, стройная сестра, поешь под серое небо, твоему вольеру соловьев, твоей грозной музыкальной шкатулке?

Не грустно ли вспоминать весну, когда ты услышал божественную и гибкую птицу

в стране солнца?

В саду короля Золотого острова (о, моя мечта, которую я обожаю!) Была лучше тебя, гармонична

сестра, тебе нравятся твои крылатые флейты, твои звучные арфы; Вы, кто родился, где гвоздика крови и роза розы,

в стране солнца

Или в королевской крепости Серебряного острова (Шуберт, рыдания Серенады ...) вы тоже можете, сестра

гармонично, восхваляйте мистических птиц вашей души, сладко, сладко, лунный свет, девственные лилии, голубиную монахиню и маркиза-лебедя. Лучшее серебро плавится в огненном тигле,

в стране солнца

Вернитесь, затем к своей лодке, у которой есть готовый парус (звучит, лира, зефир, мухи) и часть, гармоничная

сестра, где прекрасный принц на берегу моря просит лиру, стихи и розы и ласкает ее кудри

золото под королевским и синим зонтиком,

в стране солнца.

авторРубен Дарио

Божественная психика (фрагмент)

Я

Божественная Психея, сладкая невидимая бабочка

что из бездны ты стал всем

что в моем нервном существе и в моем чувствительном теле

образует священную искру статуи грязи!

Ты смотришь мне в глаза в свете земли

а в плену ты живешь во мне чужого хозяина

они сводят тебя к рабству моих чувств на войне

и просто побродить по саду мечты.

Я знал Lust, что вы знаете древние науки,

вы иногда дрожите между невозможными стенами,

и за пределами всей вульгарной совести

вы исследуете самые страшные и темные уголки.

И вы найдете тень и траур. Какую тень и дуэль вы найдете

под виноградником, где рождается дьявольское вино.

Вы ставите на груди, вы надеваете животы

это сделало Джона сумасшедшим и сделало Пола вменяемым.

Хуану Деве и Пабло военным и жестоким;

Хуану, который никогда не знал о высшем контакте;

Павлу бурному, который нашел Христа на ветру,

и Хуан, перед которым Хьюго ошеломлен.

авторРубен Дарио

Ноктюрно улицы Копла (фрагмент)

Время сожгли мои корабли

как победитель,

и я бросился в суету приключений

из одного сердца в другое сердце;

но ...

Я признаюсь

У меня тоже была грустная ночь.

О грустная ночь, когда я плачу!

О, ночь, когда бродить

для темных окрестностей вызывающего воспоминания аспекта,

где в скромных домах романтические мечты

больных девственниц Луны и песни,

мой шаг был прерван

куплет сбежал через коварную нору

просто из окна

копать меня в глубине моего сердца ...

И куплет ко мне пришел

брошенный, среди ворчания старого аккордеона,

каким-то самонадеянным юношей

по наглости его голоса.

автор: Сантос Чокано

орхидеи

Стеклянные амфоры, изящная отделка

загадочных удивительных форм,

Собственные повязки от Apollos Fronts,

украшения, достойные роскошных залов.

В узлах ствола они образуют чешую;

и свернуть их стебли змеи,

пока он не находится на ожидаемой высоте,

как птицы без крыльев.

Печально, как задумчивые головы,

они прорастают, без неуклюжих лигатур

корня тираны, свободного и гордого;

потому что со средним на войне,

они хотят жить, как чистые души,

без единого контакта с землей.

автор: Санто Чокано

Madrecita

Мама, маленькая мама

Белый цветок кантаррана

Мягкое очарование моей жизни

Сладкая любовь, которая никогда не обманывает.

Кто смотрит на тебя уже восхищается тобой

Зеркало, которое не туман

Добродетель хорошо выучена

Страдать всегда молчать

Трудоемкий паук

Что в углу горы

Твой кропотливый телита.

Молча ткет и сохраняет

Прекрасная жизнь

Нежная нежность

Доброго терпения

Сладкая любовь, которая никогда не обманывает.

автор: Ромуло Гальегос

В веер

Бедный стих осужден              

смотреть на твои красные губы

и в огне твоих глаз

люблю всегда гореть.           

Колибри того, кто уходит

Мирт, который вызывает это

и внимательно посмотри на свой рот              

и не могу ее поцеловать.

автор: Мануэль Гутьеррес Нахера

Другие стихи интереса

Стихи романтизма.

Авангардные стихи.

Стихи Реализма.

Стихи футуризма.

Стихи классицизма.

Стихи неоклассицизма.

Стихи Барокко.

Стихи кубизма.

Стихи дадаизма.

Стихи Ренессанса.

ссылки

  1. Испанская литература модернизма и модернизма (литература на испанском языке). Получено с es.wikipedia.org
  2. Стихи Рубена Дарио. Восстановлено с poesiaspoemas.com и amor.com.mx
  3. Поэма Амадо Нерво. Восстановлено с amor.com.mx
  4. Поэма Мануэля Гутьерреса Нахеры. Восстановлено с ciudadseva.com
  5. Стихи Хосе Марти. Восстановленный от amediavoz.com и frasesypoemas.com
  6. Поэма Леопольдо Лугонеса. Получено с poesi.as.