Науатль Литература Происхождение и история, характеристики, представители



Науатльская литература Он включает в себя все литературные произведения на языке науатль, на языке жителей долины Мексики и ее окрестностей во время завоевания. Это также называют древним мексиканским языком. Поэтическое производство литературы на науатле было обильным и популярным..

Все летописцы сходятся во мнении, что таким образом были переданы коды моральной жизни и правильного социального поведения. Коллективная песня, почти всегда сопровождаемая танцем, была средством распространения поэтического произведения. Высшие слои общества (правители, воины, священники) создавали и распространяли произведения.

Это богатое производство исчезло по большей части по прибытии испанцев; интерес к господству завоевателей был сильнее, чем к сохранению. Тем не менее, содержание осталось в памяти коренных выживших.

В тайне устная традиция передачи наследственной памяти среди мезоамериканских поселенцев продолжалась. Позже некоторые миссионеры начали собирать все эти песни. Иногда сами индусы писали их и диктовали их другим, сохраняя часть этого культурного наследия.

индекс

  • 1 Происхождение и история
    • 1.1 Доиспанская литература на науатль
    • 1.2 Литература на науатле после завоевания
  • 2 Характеристики
    • 2.1 Литературные жанры ограничены
    • 2.2 Устная традиция
    • 2.3 Письменная поддержка
    • 2.4 Темы работ
  • 3 Представители и выдающиеся работы
    • 3.1 Nezahualcóyotl (1402-1472)
    • 3.2 Tochihuitzin Coyolchiuhqui (конец 14 века - середина 15 века)
    • 3.3 Ayocuan Cuetzpalin (конец пятнадцатого века - начало шестнадцатого века)
    • 3.4 Текаехуатзин (около второй половины 15-го века - начало 16-го века)
  • 4 Ссылки

Происхождение и история

Доиспанская литература на науатль

Доиспанская литература на науатле, как и другая древняя литература, передавалась устно через поколения.

В древней Мексике устное слово или устная традиция были подкреплены использованием нарисованных книг, в которых история и религия коренных народов сохранялись и передавались через поколения.

Люди-микстеки и ацтеки, говорящие на науатле, также имели очень эффективную коммуникационную систему, написанную на основе сочетания изобразительных и фонетических элементов..

С другой стороны, некоторые эксперты отмечают, что до прибытия испанцев культура науа уже развивала представления, которые можно считать театральными.

Науатльская литература после завоевания

Когда испанцы завоевали Мексику и основали колонию Новой Испании, ее коренное население пыталось сохранить свои многовековые литературные традиции.

В Центральной Мексике науатль использовал символы, такие как пиктограммы и идеограммы, и исключительно фонетические глифы. Письменные тексты помогли сохранить устную традицию.

Поскольку грамотность на протяжении веков была характерной чертой коренных элит, неудивительно, что они очень рано приняли латинский алфавит и использовали его в своих целях.

Специально для «Науатля» в Центральной Мексике эта «новая» система позволяла им писать о деталях подробно и эстетически требовательно. Они могли также прочитать все, что они должны были запомнить в прошлом.

Уже в середине XVI века авторы или писцы Науатля начали использовать латинский алфавит.

Со временем они создали другой тип литературы, который значительно отличался от доиспанского изобразительно-устного типа, а также от европейского, хотя он был основан на обоих.

черты

Литературные жанры ограничены

Из его доиспанской традиции можно выделить два основных типа литературных жанров: cuícatl и tlahtolli. Первый термин переводит песню, стихотворение или гимн. С другой стороны, слово тлахтолли означает слово, рассказ или речь.

Устная традиция

Как и все доиспанские культуры, литература на науатском языке вначале носила устный характер. Таким образом, метрика и ритм, использованные в композициях, были созданы для облегчения запоминания.

Поддержка в письменной форме

В какой-то момент своего культурного развития цивилизация науатль ввела использование кодексов или книг. Они были сделаны из специальной бумаги, которую они сами сделали из коры дерева, кожи или хлопка.

Хотя этот пиктографический тип было трудно интерпретировать, священники и ученые использовали его в качестве поддержки в систематической устной передаче литературы на науатле..

Темы работ

Одной из характерных черт в темах была религиозность. Это была высшая причина как индивидуальности, так и состояния их жизни. Они чувствовали себя людьми, выбранными их богами для поклонения им.

Таким образом, они подчиняли эту религиозность остальным субъектам. В своих эпических стихах они восхваляли победы своих богов, а в своих тлахтолли они передавали моральные знания и нормы, чтобы жить по божественным законам..

Точно так же они верили, что почетная смерть в бою хорошо ценится их божествами. Они также верили в существование будущей жизни после смерти. Эти две идеи были повторяющимися темами в его художественном творчестве..

Представители и выдающиеся работы

Незауалькойотль (1402-1472)

Этот великий tlamatinime (мудрый) Texcoco был признан его людьми за количество архитектурных работ, построенных в течение его срока, и за совокупность законов и учреждений государства, которые он оставил как наследство. Среди стихов, приписываемых Nezahualcóyotl, можно упомянуть:

- В чололизтли.

- Ma zan moquetzacan (Вставай!).

- Нитлакоя (мне грустно).

- Xopan cuicatl (Песнь весны).

- Вы nonocuiltonohua (я богат).

- Зан Йехуан (Он один).

- Xon Ahuiyacan (Будь веселым).

Tochihuitzin Coyolchiuhqui (конец 14 века - середина 15 века)

Tochihuitzin Coyolchiuhqui был куикани (поэт / певец), который правил Теотлальцинго. Темы его стихов были связаны с мыслями о жизни.

Среди стихов, приписываемых Tochihuitzin, являются: Zan Tontemiquico (Мы приходим одни, чтобы мечтать) и Cuicatl Anyolque (Вы прожили песню).

Ayocuan Cuetzpalin (конец пятнадцатого века - начало шестнадцатого века)

В экспертных обзорах Ayocuan упоминается как teohua (священник). В своих сочинениях он пел о краткости человеческой жизни.

Ученые из его работ приписывают ему стихи «Ма Хуэль Манин Тлалли» («Земля остается навсегда»), «Айн Ильхуакак Итич» (изнутри небес), «Уэксоцинко Икуик» («Осажденный, ненавистный, Уэксоцинко»).

Текаехуатзин (около второй половины 15-го века - начало 16-го века)

Tecayehuatzin был правителем Huexotzinco, и его помнят за его поэтическую фразу «Цветок и песня - это то, что делает нашу дружбу возможной».

Ему приписывают стихи Tla Oc Toncuicacan (теперь давайте споем), Tlatolpehualiztli (начало диалога) и Itlatol Temiktli (мечта слова).

ссылки

  1. Гарибай К., А.М. (с / ф). Нахуа Литература. Взято с mexica.net.
  2. Хейворт, Р. (2014, 17 сентября). Чикомозток: родина Мексики. Взято с uncoveredhistory.com.
  3. Университет графа. (с / ф). Науатль и литература майя. Взято из universidaddelconde.edu.mx.
  4. Artehistoria (2017). Литературные жанры на науатле. Взято с сайта artehistoria.com.
  5. Гусман О. Л. (2013, 23 мая). Tlahtocuicayotl: Мои монологи Луенгоса. Блумингтон: Корпорация Xlibris.
  6. Агилар Морено, М. (2007). Справочник по жизни в мире ацтеков. Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета. Так, J. (2008, 9 октября). Незауалькойотль: король-философ Тескоко (1403-1473). Взято с mexconnect.com.
  7. Корона Дамиан, Д. (2017, 10 ноября). Текаехуатзин, поэт-король Хуэйотцинго. Взято с centrodigital.net.
  8. Barnett, R.A. (2011, 15 августа). Была ли литература ацтеков на науатле испанским изобретением? Перевод и евангелизация. Взято с mexconnect.com.
  9. Кин, Б. (1990). Ацтекский образ в западной мысли. Нью-Брансуик :: Университетская пресса Рутгерс.
  10. Харт, С. М. (1999). Компаньон испано-американской литературы. Лондон: Тамесис.
  11. Dresler, W.; Фахмель, Б. и Ноак, К. (2007). Культуры в движении: вклад в трансформацию этнической самобытности и культуры в Америке.
    Мексика: УНАМ.