20 слов коренных народов Мексики и их значение



Есть много родные слова из Мексики которые в настоящее время формально интегрируют свой испанский язык, и, в свою очередь, некоторые из этих терминов встречаются в повседневной лексике всего испаноязычного мира..

Начиная с первого контакта мезоамериканского мира с испанскими завоевателями, местные слова были связаны с кастильцами, прежде всего, чтобы назвать общие объекты местных жителей и их подлинные и вкусные продукты..

Эти полностью универсальные слова могут удивить любого человека от их истинного происхождения, от Центральной Америки до Патагонии, до Испании и даже Филиппин. Однако некоторым из этих терминов удалось ускользнуть от других романских языков, таких как французский и португальский..

Каким бы невероятным это ни казалось, языковая граница не могла помешать этим словам проникнуть в англоязычные культуры, особенно в английский язык, который в конечном итоге принял или адаптировал некоторые из них к своему регулярному использованию..

Эти слова происходят от коренных диалектов центральноамериканской зоны, в основном от самого известного языка, языка аутеков науатль или древней Мексиканской империи..

На этом языке до сих пор говорят около полутора миллионов человек в Мексике, особенно в регионах традиционного коренного населения.

20 любопытных местных слов мексиканского происхождения

1- катуакатль

Слово, которое входит и принимается на испанском языке в середине XVII века для обозначения тропического фрукта "авокадо", а на английском языке оно принимается аналогично "авокадо". Это также означает «дерево яичка» или «яичко» из-за формы плода.

2- камуакамули

Слово, в настоящее время известное как «гуакамоле», что означает соус авокадо или сливки. Это блюдо из каши авокадо с рубленым луком, помидорами, острым перцем и приправами, типичное для кухни страны..

3- Какауатль

В настоящее время слово было принято на испанском языке как «какао» и на английском языке как «какао», которые являются семенами, из которых сделан шоколад. Для ацтеков шоколад был скорее напитком, и он был горячим и горьким.

4- Ксоколатль

Это слово для определения напитка «шоколадный», английский и испанский, из какао. Это происходит от «xococ», что означает «горький», и от «atl», что означает «вода»..

На данный момент он универсально обозначен ему равным всему продукту в базе шоколаду, уже есть в баре, сливках или напитке.

5- Койтл

Это ацтекское слово для обозначения видов клыков, которые имеют сходство с дикими собаками и волками, но из более теплого и засушливого климата, будучи адаптированы как «койот».

6- Халапан

Это некоторые из известных острых маленьких перцев, называемых «халапеньо», особенно любителями мексиканской кухни..

Это происходит от xalli, что означает песок, alt воды и хлеба места, слово, которое является также названием города в Мексике, где перец халапеньо традиционно производится.

7- Чили

Слово, которое не нуждается в представлении; Также назвать тип традиционного острого перца. Он был принят на испанском языке в Мексике как «чили», а в английском - «чили» или «перец чили».

8- Tomatl

Это происхождение слова «помидор» с испанского и «помидор» с английского. Этот термин уже универсален благодаря множественному использованию в международной кухне и гастрономии..

9- Текитль

Слово, которое по выбору имеет одно из самых изысканных и аутентичных значений в Мексике для знаменитого алкогольного напитка текила. Это также название мексиканского муниципалитета, известного производством указанного ликера..

10- Touch-Yō-TL

Слово адаптировано на испанском языке как «tocayo», с которым идентифицируются люди с одинаковыми именами..

11- Цапотль

Это происхождение слова "zapote". Это название тропического дерева и нескольких характерных плодов Америки с разнообразным использованием в современной кухне..

Они славятся своим сладким вкусом и ярко-желтым или оранжевым цветом с бархатистой текстурой. Они являются отличным источником натурального витамина С.

12- Молкакситль

В настоящее время используется локально как «молчание», являющееся разновидностью традиционного мексиканского раствора из камня, обработанного до вогнутости..

Он используется для обработки продуктов, которые должны быть измельчены для приготовления смесей или соусов, так называемые приправы или приправы. Этот кулинарный инструмент претерпел свое использование в ацтекской культуре с доиспанских времен.

13- Cuatl

Это происхождение знаменитого слова "cuate", как это обычно можно услышать в мексиканских теленовеллах и сериалах или фильмах, дублированных на латинский испанский в Мексике..

Это слово часто используется для обозначения очень близких людей, с которыми у вас есть сильная связь, таких как друзья, товарищи, среди других.

14- Циктли

Это ацтекский термин для обозначения чего-то похожего на жевательную резинку, но он происходит от слова sicte языков майя. В настоящее время он обрабатывается на общем языке как «жевательная резинка», что означает липкое вещество.

Он эффективно используется для обозначения жевательной резинки и часто служит для снятия стресса, нервов и тревоги..

В свое время среди уроженцев Центральной Америки было не сладко, а горько, но полезно контролировать аппетит. Слово было принято на английском языке как название марки жевательной резинки, продаваемой Адамсом в конце 19-го века; "Chiclets".

15- Tlacucahuatl

Это происхождение слова мексиканский испанский "арахис". Более известный как «арахис», он относится конкретно к съедобному семени растения ореха, которое в настоящее время потребляется во всем мире. Он был использован в доколумбовой эпохе в экономической области в качестве валюты для торговли. 

16- Циц бросил

Слово, откуда происходит уменьшительное от испанского "чикито", которое используется ежедневно для выражения или описания чего-то очень маленького или очень маленького, например предметов или людей.

17- Xacalli

Это деревенский дом или хижина из самана, соломы или других органических материалов. В настоящее время слово используется более локально как «jacal», но на английском языке, если вы приняли свой словарный запас как «лачуга».

18- Tlālōcēlōtl

Это слово, чтобы назвать дикого кота или «ягуара поля», который был принят как «оцелот» на испанском языке, согласно буквальному переводу слова.

Это кошка среднего размера с мехом, покрытым черными кольцами или пятнами, и обычно встречается в лесах от южного Техаса до Аргентины.

19- Пейотль

Это тип небольшого мексиканского эндемичного кактуса. В настоящее время это называется "пейот".

20- Мекатль

В настоящее время известно как «веревка», это слово используется параллельно с веревкой или веревкой.

ссылки

  1. net Nahuatl Заимствования в мексиканском испанском словаре. Восстановлено с mexica.net.
  2. Джудит Херман (2013). 12 слов английского языка Получено от ацтеков. Ментальная Нить. Получено с mentalfloss.com.
  3. Игнасио Круз (2015). 10 мексиканских слов, пришедших от науатль (язык ацтеков). Нация Xpat. Получено с xpatnation.com.
  4. Роке Планас (2014). 13 слов коренных мексиканцев, которых вы не знали, что использовали. HuffPost. Восстановлено от huffingtonpost.com.
  5. Эрл и Сильвия Шоррис (2005). Коренная литература Северной и Южной Америки. Слова без границ - журнал, октябрь 2005 года, выпуск Jaguar Tongues. Извлечено из слова без границ.orgocelote.
  6. Испанский этимологический словарь онлайн. etimologias.dechile.net.