Особенности, структура и примеры юридического текста



юридический текст Этот коммуникативный акт, как правило, совершаемый в письменной форме, имеет юридическую природу и использует язык и форматы области права. В свою очередь, закон относится к определенному набору правил, которыми руководствуются различные человеческие общества и соблюдение которых требуется его членами..

Таким образом, любой текст, подготовленный лицами, относящимися к области правовых норм (законодатели, судьи или должностные лица, юридически уполномоченные в качестве юристов), может считаться юридическим текстом. Законы, конституции стран, указы, постановления, контракты, завещания и другие являются яркими примерами этого типа текста.

Чтобы коммуникативная ситуация рассматривалась как юридический текст, она должна происходить в законодательном контексте. Вы также должны соблюдать все формальности, которые каждая компания требует для этой цели. Так, например, договор, заключенный между частными лицами (без адвоката), можно воспринимать как юридический текст.

С другой стороны, этот класс текстов относится к более высокой категории, называемой специализированными текстами. Среди его наиболее важных особенностей - использование языка. В целом, словарный запас, используемый каждым из специализированных сообществ, довольно специфичен и имеет ограниченное значение..

индекс

  • 1 Характеристики
    • 1.1 Формульные фразы
    • 1.2 Специализированный язык
    • 1.3 Использование латинизмов
    • 1.4 Функция
  • 2 Структура
  • 3 примера
    • 3.1 Контракт
    • 3.2 Приговор суда
    • 3.3 Завет
  • 4 Ссылки

черты

Формульные фразы

Внутри юридического текста очень распространены формульные выражения - последовательности фиксированных и заученных слов Они повторяются довольно часто без изменений или с очень небольшими изменениями.  

Специализированный язык

В юридическом тексте необходимо, чтобы словарь был точным и ясным и, кроме того, был свободен от неясностей. По этой причине используемая терминология довольно специфична. В общем, значение используемых терминов далеко от того, которое используется в текущем языке..

Использование латинизмов

В текстах, относящихся к праву, очень часто используются латинизмы - слова, которые происходят от латыни. Латынь сыграла важную роль в истории развития правовых систем в западной цивилизации.

В этом смысле его значение как юридического языка восходит к 450-451 гг. C., когда были созданы Двенадцать таблиц, которые составляют основу последующего развития римского права.

Наиболее выдающиеся работы по юриспруденции и философии права были написаны на латыни, в том числе знаменитые договоры Цицерона, св. Фомы Аквинского и многих других..

функция

В целом, правовой текст имеет своей основной функцией разработку, сохранение, уточнение и реализацию правил, в соответствии с которыми должны регулироваться отношения между членами общества..

С другой стороны, те, которые связаны с законами, обычно охватывают аспекты кодификации, уточнения, пояснения и применения законов..

Оттуда возникают юридические кодексы, явные и нормативные объяснения законов, сборники юридических прецедентов и тексты, связанные с судебными процессами и судебными разбирательствами..

структура

Структура (план организации, расположение и отношения между различными частями и элементами) юридического текста зависит от его конкретной функции.

Большинство жанров юридических текстов - таких как законы, контракты, судебные решения, доверенности - имеют стандартный формат. Это зависит от конкретных формализмов каждого общества.

Эти форматы также включают такие элементы, как интервалы, конфигурация абзацев и использование знаков препинания. В случае некоторых легальных жанров также учитываются типографские характеристики (заглавные буквы, шрифт, полужирный и курсив).

Многие юридические тексты достаточно сложны с точки зрения структуры. Это, особенно то, что касается обычных юридических документов, имеет тенденцию быть повторяющимся и меняться очень мало с течением времени..

Например, в договоре обычно есть предпосылки, действующие положения, определения, представительство и гарантии, применимое право, оговорка, подписи и даты..

С другой стороны, судебный приговор обычно начинается с введения, в котором определяются стороны и проблема, а также определяются правовые отношения между сторонами, в том числе.

примеров

контракт

Настоящий договор купли-продажи, действующий на [ДАТА], составлен и заключен [ИМЯ ПОКУПАТЕЛЯ], компанией, организованной и существующей в [ГОСУДАРСТВЕ], с офисами, расположенными в [АДРЕС] (далее «Покупатель»), и [ИМЯ ПРОДАВЦА], компания [ГОСУДАРСТВО], с зарегистрированным адресом, расположенным в [АДРЕС] (далее «Продавец»).

Принимая во внимание, что Продавец является производителем и / или дистрибьютором [ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА], и, учитывая, что Покупатель желает совершить покупку у Продавца, а Продавец желает продать указанные продукты Покупателю только на условиях, изложенных в настоящем Контракте. продажа ...

Поэтому, принимая во внимание предыдущие посылки, а также содержащиеся в этом документе обещания и взаимные договоры, стороны, намереваясь быть юридически связанными, договариваются о следующем ...

Приговор суда

Обвиняемый признал себя виновным в этом суде 19 октября 2000 года за убийства первой степени Розы Перес и Луиса Переса, а также за обвинение в вооруженном ограблении дома и похищении человека..

В тот же день обвиняемый отказался от своего права на этап присяжных, и суд разрешил начать этап вынесения приговора 8 января 2001 года на слушании без присяжных. Стороны подали вопросы об усугублении и смягчении в течение Слушание фазы наказания.

Слушание Спенсера было назначено на 6 февраля 2001 года, и были проведены дополнительные тесты. Заявления о воздействии жертв были представлены, но суд не учел их при вынесении приговора, который будет вынесен. Обвиняемый имел возможность быть услышанным относительно приговоров, которые будут вынесены ...

Стороны договорились представить окончательные письменные доводы и протоколы о вынесении приговора, и суд их зачитал и рассмотрел. Увидев все обвинения, суд заявляет следующее ...

воли

Я, [ИМЯ], проживаю в [АДРЕС], заявляю, что это моя воля, и аннулирую каждое из заветов и кодексов, которые я сделал ранее. Я приказываю своим исполнителям оплатить мои долги и обязательные похоронные расходы, расходы моей последней болезни и расходы на управление моим имуществом.

Я передаю все свое материальное личное имущество и все полисы и страховые выплаты, которые покрывают такое имущество, моему супругу [ИМЯ]. Если он не переживет меня, я отдаю эту собственность тем из моих детей, которые переживут меня, в равных частях, чтобы они были разделены между ними моими исполнителями по их собственному усмотрению после консультации с моими детьми ...

ссылки

  1. García Macho, M.L. (2017). Специализированный язык. В М. Л. Гарсия Мачо, А. де Сантамария, М. Гарсия-Пейдж Санчес, П. Гомес Мансано и П. Куэста Мартинес, Базовые знания испанского языка, с. 349-368. Мадрид: Редакционный центр исследований Рамон Ареесес.
  2. Берукстиене, Д. (2016). Пересмотрен правовой дискурс: жанры юридических текстов. Доступно по адресу pressto.amu.edu.
  3. Кесада Пачеко, Дж. А. (2000). Юридический текст: текстовая и контекстная переделка. Сан-Хосе: Редакция UNED.
  4. Gracia, J.E. (1995). Теория текстуальности: логика и эпистемология. Олбани: SUNY Press.
  5. Тирсма, П. (с / ж). Создание, структура и толкование юридического текста. Взято с сайта languageandlaw.org.
  6. Ристикиви М. (2005). Латынь: общий юридический язык Европы? Взято с сайта .juridicainternational.eu.
  7. Nieto Moreno De Diezmas, E. (2012). Написание юридических текстов: размышления и предложения по улучшению. В свободных правовых критериях. 9, с. 165-180.