Литература открытия и завоевания в Колумбии



литература открытий и завоеваний в Колумбии С самого начала на него сильно повлияло господство завоевателей. К тому времени, когда испанцы прибыли в Америку, власть в Испании была разделена между церковью и королями..

Наряду с дворянами священники принадлежали к группе социальных классов, которые обучались искусству письма. Именно им была поручена испанская корона для обучения и катехизации естественного населения новых территорий..

Следовательно, вся литература, выпущенная в этот период, отражала концепции и предрассудки авторов. Эта тенденция включала почти все художественные произведения, созданные в тот период, и распространялась до завоевания..

У тех, кто отвечал за продвижение литературы в Новом Свете, была миссия контроля над населением. Таким образом, они использовали все возможные инструменты.

Таким образом, литература открытий и завоеваний в Колумбии стала инструментом регуляции поведения. Это происходило во всех его разновидностях - истории, поэзии и других. Только очень немногие исключительные случаи литературных произведений для целей кроме господства произошли в течение этого периода.

индекс

  • 1 Происхождение и история колумбийской литературы открытий и завоеваний
  • 2 пациента
    • 2.1 Первый этап: открытие
    • 2.2 Второй этап: завоевание
  • 3 Характеристики
    • 3.1 Написано испанцами высокого класса
    • 3.2 Хроника как средство выражения
    • 3.3 Хвала победителям
  • 4 Работы и авторы
    • 4.1 Фрай Педро де Агуадо (1538-1609)
    • 4.2 Фрай Педро Симон (1574-1628)
    • 4.3 Гонсало Хименес де Кесада (1499-1579)
    • 4.4 Фрай Бартоломе де лас Касас (1484-1566)
  • 5 Статьи интересов
  • 6 Ссылки

Происхождение и история колумбийской литературы открытий и завоеваний

Первые испанские экспедиции прибыли в так называемую Колумбию в 1499 году. Во главе экспедиции был испанский Алонсо де Охеда..

По прибытии он встречает коренное население, богатое культурными традициями и обладающее собственной самобытностью. У них не было официальной системы регистрации для их памяти. Передача осуществляется устно из поколения в поколение.

То, что известно как литература открытий, было написано много лет спустя испанцами и обращенными метисами. В общем, это были хроники (повествование об исторических событиях в хронологическом порядке). В них видение и культурное наследие испанского завоевателя были объединены с традициями, мифами и легендами коренных народов..

С началом завоевания коренные народы начинают подвергаться нападкам на свою культуру, и коренные народы постепенно уничтожаются. Это, наряду с ввозом черных из Африки, ставит коренное население на грани исчезновения. Литературные произведения продолжаются в руках испанцев, которые отдали преобладание религиозным темам..

Затем Святая Инквизиция начинает подвергать цензуре хроники, пришедшие из Новой Гранады. Особенно те, которые, по мнению высоких католических прелатов, побуждали индийцев продолжать практиковать свои собственные обряды.

С этого момента распространение литературной продукции из Нового Света становится затрудненным и пытается удержать его жителей от культурного движения старого континента..

Эта ситуация сохраняется до семнадцатого века, когда ботанические экспедиции возобновляются. Эти экспедиции отправились во внутреннюю часть территории, чтобы документировать биологическое разнообразие земель. Эти сообщения занимали главным образом колумбийское литературное производство до появления движений за независимость..

Темы покрыты

В общем, в литературе об открытиях и завоеваниях в Колумбии можно выделить две фазы.

Первый этап: открытие

Первый этап был отмечен стремлением записать и описать новинки, найденные в Новом Свете. Литература рассказывает об опыте и приключениях, которые пережили завоеватели.

В то же время была проведена инвентаризация элементов завоеванных земель. Такие предметы, как растительность, коренные народы, животные, климат и водные ресурсы, стали источником литературного вдохновения. Намерение этого производства состояло в том, чтобы сообщить Испанской короне новую территорию, которая доминировала.

Второй этап: завоевание

На этапе завоевания запись и повествование сохраняются. Тем не менее, религиозная тема начинает иметь перевес.

Тема книг вращается вокруг жизни католических мучеников и святых, а также возвышения европейских религиозных и моральных ценностей. Эти книги используются в качестве поддержки в работе по катехизации коренных племен.

В конце этого периода креольские дети испанцев, рожденные в вице-королевстве Новой Гранады, были включены в литературное производство.

Эта начинающая группа начинает писать по различным предметам: назидательная литература, наука, ораторское искусство, история и литература. Но они составляют очень маленькую группу.

черты

Написано испанцами высшего класса

Литература, посвященная открытиям и завоеваниям в Колумбии, характеризуется тем, что ее выпускали в основном испанцы, принадлежавшие в основном к церковной элите. Это было написано в пользу меньшинства неамериканского высшего класса. Религиозные мотивы характеризуют колониальную литературу.

Хроника как средство выражения

С другой стороны, преобладающее средство выражения было хроническим. За его производство отвечали только люди по заказу испанской короны.

Хроники были сообщениями о развитии порученных задач, которые ожидали король или его представители. Структура их слилась с поэтическим языком романа.

Таким образом, был получен жанр, превосходящий простое описание фактов. События, ситуации и персонажи, связанные были украшены вкладами от автора.

Иногда хроники распространяют колумбийские мифы и легенды, созданные во время открытия. Пример этого можно найти в легендах Эльдорадо и La fuente de la eterna juventud.

Похвала завоевателей

Содержание литературы открытий и завоеваний в Колумбии восхваляло завоевателей, правителей и королей. Это была скорее историческая литература, в которой преобладали даты, связанные с описанными событиями.

Работы и авторы

Быть частью литературы об открытии и завоевании КолумбииЮрупапы». Это устная эпопея, составленная из местных жителей региона Ваупес в шестнадцатом веке, опубликованная в 1890 году..

Транскрипция была сделана испанцами, и является одним из немногих доступных образцов литературы открытия.

Среди других представителей этой литературы:

Фрай Педро де Агуадо (1538-1609)

Он был испанским францисканским миссионером и одним из первых летописцев испаноязычной Америки. Его работы включают в себя историю Санта-Марта и нового королевства Гранада. Тома 1 и 2 (1575).

Фрай Педро Симон (1574-1628)

Этот испанский францисканский летописец был признан обширной работой по завоеванию и колонизации. Одна из его самых важных работ - «Исторические новости о завоеваниях Огненной Земли в Вест-Индии»..

Гонсало Хименес де Кесада (1499-1579)

Известный испанский адвокат, летописец и конкистадор является автором Antijovio (Тысяча пятьсот шестьдесят семь). Основная цель этой книги состояла в том, чтобы защитить репутацию Испании от обвинений в жестоком обращении с аборигенами со стороны других империй (особенно итальянских)..

Фрай Бартоломе де лас Касас (1484-1566)

Он был испанским доминиканским священником и религиозным деятелем. цепко он защищал права индейцев во время колонизации Америки. Среди его обширной работы выделяется книга под названием «История уничтожения Индии» (1552 г.).

Эта книга описывает влияние колонизации на американских аборигенов. С этой работы начнется черная легенда о завоевании Америки.

Статьи интереса

Литература независимости Колумбии.

ссылки

  1. Suárez G., C.A. et al. (2004). Колумбия: история, география, литература, искусство, универсальный и колумбийский атлас. Богота: редакция Норма.
  2. Капуто, Л .; Ньютон П. и Макколл Р. (2008). Путеводители VIVA. Колумбия. Кито: издательская сеть VIVA.
  3. Официант Гил, С. (с / ф). Агуадо, Фрай Педро (1538-1609). Получено 17 февраля 2018 г. с сайта mcnbiografias.com.
  4. Виртуальный Центр Сервантес. (с / ф). Фрай Педро Симон. Получено 17 февраля 2018 г. с сайта cvc.cervantes.es.
  5. История и биография (2017, 13 октября). Гонсало Хименес де Кесада. Получено 17 февраля 2018 г. с сайта historyia-biografia.com..
  6. Поиск биографий (с / ф). Бартоломе де лас Касас Получено 17 февраля 2018 г. с сайта buscabiografias.com.
  7. Франко Баньольс, М. (2004). Латиноамериканская литература. Мексика Д.Ф .: Редакция Лимуса.