Mocharab Jarchas Происхождение, характеристики и примеры



Мозарабский ярч Это небольшие лирические сочинения, написанные арабско-андалузскими или ивритскими поэтами во время мусульманского правления в Испании. Первый появился после трехсот лет оккупации, между одиннадцатым и пятнадцатым веками. Эти короткие литературные структуры были ответственны за закрытие арабоязычных стихов, названных "моахаджас".

Моаксаджас, с другой стороны, представляет собой поэтическую композицию, типичную для арабского народа. В переводе на испанский они понимаются как «ожерелья», поэтому мы можем визуализировать ярч как «чары», которые висят и украшают поэтические чокеры, которые являются моаксаджами..

Обычно jarchas были написаны на вульгарном арабском языке, тем не менее, представлены записи, где доказана разработка этих поэтических закрытий (также известных как «выходы») на романском языке (Mozarabic). Не известно точно, сколько выходов написано на этом диалекте.

Jarchas имеют романтическую коннотацию, которая связана с древней формой лирики собственно Hispania, колядок и так называемых «Cantigas de amigo». В нескольких словах: поэзия народа.

Однако, несмотря на то, что их темы затрагивали некоторые аспекты, относящиеся к вульгарности, те, кто их написал, раньше были учеными и известными людьми. Да, подавляющее большинство сочинений соответствовало исмаилитским и израильским ученым, у которых в качестве поэтического образца использовалась традиционная романская лирика..

Каждая написанная ярча должна была отвечать характеристикам моахаджи, к которой она была прикреплена. Принимая во внимание, что каждый поэт должен быть осторожен в изучении темы, метрики и рифмы основного стихотворения, чтобы ярча или выход идеально подходили.

индекс

  • 1 Происхождение
  • 2 Характеристики
    • 2.1 Ярчи приводят причину моахаджа
    • 2.2 Представьте переменную метрическую структуру
    • 2.3 Для одной и той же ярчи может быть несколько моахадж
    • 2.4 Их строфические формы очень разнообразны
    • 2.5 В текстах полуостровов это один из первых плодов
    • 2.6 Помогли закрепить испанский язык
  • 3 примера
    • 3.1 Пример 1
    • 3.2 Пример 2
    • 3.3 Пример 3
  • 4 Jarchas, диалектные свидетельства испанского
  • 5 ссылок

начало

После того, как арабская экспансия возникла на азиатском континенте через сто лет после основания ислама, известный мир претерпел огромные культурные изменения.

После того, как арабы пересекли часть Красного моря, дельту Нила и пообщались с египтянами, берберскими племенами и расширили исламскую веру почти во всей Северной Африке, они достигли европейского континента. Точнее, в Испанию, после пересечения Гибралтарского пролива в восьмом веке..

После его прибытия и после борьбы с вестготами сопротивление, которому римляне оставили заботу о землях, удалось навязать. Все его богатство научного, архитектурного, музыкального, поэтического, математического богатства проникло среди жителей современной Испании..

Самые старые сведения о ярхах в испанских землях находятся в одиннадцатом веке, а самые последние - в начале четырнадцатого века. Они были очень распространены между концом 11-го века и началом 12-го века, там они испытали наибольший всплеск.

Моаксаджас был типом стихосложения, разработанным арабами с 4-го века. Они были составлены, главным образом, за исключением некоторых исключений, обширными стихами, которые были подстроены вместе с простыми рифмами, вокруг одной и той же здравой причины в конце каждого.

С самого начала его использование было сосредоточено на преподавании, как в педагогической, так и в андрагогической. После того, как Мухаммед представил Коран, очевидно, что эти стихотворные ресурсы, моахаджас и ярч, использовались учителями закона в религиозных целях..

Арабы рано поняли великую ценность этих лирических проявлений, и по прибытии на Пиренейский полуостров, не колеблясь, взяли их с собой, применяя их в передаче своих знаний..

черты

Как моахаджас, так и ярч, после зачатия в четвертом веке d. C. они провели четыреста лет, совершенствуясь, служа связующим звеном между жителями разных групп населения, а также связующим звеном между разными культурами..

Далее будет представлен ряд особенностей, характерных для jarchas:

Ярчи приводят причину моахаджа

Хотя его название означает «закрытие» или «увольнение», и они используются для закрытия моаксаджас, необходимо иметь в виду, что jarchas являются первыми, которые будут разработаны. То есть: моахаджа написана вокруг поэтики, предложенной ярчем.

Они имеют переменную метрическую структуру

Ритмическое развитие каждого стиха ярхи зависит от особенностей каждого поэта. Мы можем найти, например, в жархе из четырех стихов - кстати, наиболее преобладающих строф - пять слогов, еще семь слогов, еще десять и одиннадцать стихов..

Таким образом, они не адаптируются к конкретному измерению. Таким образом, они популяризируются больше лирической оригинальностью своих стихов, чем метром их.

Напомним, что грамотное использование разговорного языка их композиторами имело решающее значение, чтобы иметь возможность оказывать реальное влияние на население и добиваться его распространения..

Для одной и той же ярчи может быть несколько моахадж

Будучи наиболее известным и распространенным среди населения и принадлежащим к популярным высказываниям и разговорам, было нормальным, что одна и та же ярча состояла из разных моахаджей..

Это совсем не странно. Если мы возьмем это на нынешний уровень, представьте себе какое-то популярное изречение о деревне, часто писатели этой области, основываясь на этих афоризмах, сочиняют стихи об этом.

В Латинской Америке было бы обычным делить десятые вокруг них, и если джархи - это восьмисложные катрены, что не так странно, они послужили бы «ногой» для опытных децимистов..

Говорить о «ноге» означает, что каждый стих jarcha представляет заключительный стих из четырех десятых, состоящих вокруг него. Ярча, таким образом, будет поэтическим сердцем четырех десятых, которые появятся позже.

Их строфические формы очень разнообразны

Помните, что эти «поэмы», разрабатываемые различными культурами, которые создали жизнь в Испании, принимали коннотации каждого сектора. Тогда у арабов был способ разработать их, а также евреев, испано-арабов и испанцев-евреев..

Эта та же этническая разница приписывала очень богатые свойства каждой новой ярче, которая была наиболее развитой, так как наиболее приближалась к городу..

Исходя из вышеизложенного, было совершенно нормально найти двух-стихотворные jarchas, а также восьми-стихотворные jarchas. Однако уже тогда, когда ярча превысила четыре стиха, поэты должны были использовать рифму, чтобы достичь столь необходимого обучения вульгарному.

Если поэтическая композиция была очень обширной и не было упоминания о метрике с хорошим ритмом и липкой рифмой, людям было бы очень трудно запомнить и повторить композиции, бесповоротно отбрасывая их до забвения..

В полуострове лирика, это один из первых фруктов

Хотя они были разработаны в четвертом веке арабами, самая старая ярча на земле Пиренейского полуострова датируется примерно 1050 годом. Несмотря на это, несмотря на то, что они появились очень поздно и были написаны на мозарабском языке, представляет одну из самых молодых популярных поэтических форм испании.

Эти «аукционные строфы», как их еще называют, пришли из рук арабов на испанские земли, чтобы обозначить привлекательный способ распространения любви к поэзии среди жителей деревни, а также для поощрения обучения чтению и письму..

Они помогли закрепить испанский язык

Широкое использование jarchas с одиннадцатого века по всему Пиренейскому полуострову, укрепило консолидацию испанского языка как логической единицы общения. Конечно, это произошло, когда стали появляться первые jarchas, формально написанные на испанском языке, с грамматической структурой, типичной для диалекта..

Как это может быть возможно? После его разработки в мозарабском языке первые годы, jarchas, как оказалось, были написаны на испанском диалекте, что для этого тогда, и как они демонстрируют это Glosas Emilianenses, приняло форму.

Поскольку все, что поется, имеет ритм и рифму, его легче выучить и передать из уст в уста, jarchas служили посредниками в укреплении и фиксации различных языковых и грамматических структур в зарождающемся испанском диалекте.

От основ народной до высших монархических сфер эти поэтические формы углубились, принеся огромные языковые выгоды.

примеров

В сборнике из существующих jarchas будут показаны самые популярные среди населения, те, которые больше представлены в различных учебниках и учебных пособиях, подготовленных для изучения и понимания (будут представлены версии на языке оригинала и перевод на испанский язык):

Пример 1

"Tant 'amáre, tant' amáre,

habib, tant 'amáre!
Болезнь Велиоса Нидиоса

e dolen tan málē ".

(Ярча Йосефа аль-Катиба)

- перевод:

«От такой любви, от такой любви,
друг, от такой большой любви!
Больные глаза перед здоровыми
и это сейчас очень больно.

Пример 2

"Báayse Méw Quorażón de Mib". 

Я Рабб, я тёрнарад?
Так что, помните меня, д-р ли-л-хабиб! 

Больной Йе: Куанд Шанад? "

(Ярча Иегуды Галеви)

- перевод

«Мое сердце уходит от меня.
О, сэр, я не знаю, вернется ли он!
Это так больно для друга!
Он болен, когда он исцелится?

Пример 3

"Гарид бош, ай йерман елаш 

kom kontenēr-hé mew mālē,
Шин аль-Шаби бнон бибрейо:
Ad ob l 'iréy requireāre? "

(Ярча Иегуды Галеви)

- перевод

"Скажи, да, сестренки,
Как я могу остановить свое зло?
Без друга не могу жить
Куда мне его искать? "

Jarchas, диалектные свидетельства испанского

В дополнение к вышеупомянутым характеристикам, которые раскрывают особенности этих поэтических форм, необходимо улучшить это качество..

Каждая из ярх представляет собой недвусмысленный образец различных диалектных вариантов - мозарабского, арабского, иврита, испано-испанского, испано-арабского и других языковых проявлений, присутствующих в испании между XI и XV веками..

Это становится одним из наиболее значительных вкладов этих "поэм". Они в буквальном смысле являются наиболее достоверным языковым следом каждой популяции, которая проходила через Испанию в то время. Эта особенность дает филологам много возможностей для усиления формального изучения современного испанского.

ссылки

  1. Cerezo Moya, D. (2015). О ярчах, глоссах и прочих незаконных присвоениях. Испания: виртуальный Сервантес. Получено с: cvc.cervantes.es.
  2. Мозарабский ярч. (С. Ф.). (N / a): Иллюзионизм. Получено с: ilusionismosocial.org
  3. García Gómez, E. (S. f.). Краткая история Ярч. (N / a): Jarchas.net. Получено с: jarchas.net.
  4. Гарсия Гомес, Эмилио. (2016). Краткая история Ярч. Бельгия: Jarchas.net. Получено с: jarchas.net.
  5. Jarcha. (С. Ф.). (N / a): Википедия. Получено с: en.wikipedia.org.