Bufarra значение, происхождение, примеры использования



Bufarra является аргентинской и уругвайской идиомой, значение которой, кажется, изменяется в зависимости от использования, которое дано слову. В настоящее время это считается одним из наиболее часто используемых слов в обычной речи, особенно в смежных областях в Рио-де-ла-Плата.

Стоит отметить, что некоторые специалисты указывают, что «bufarra» является частью выражений lunfardas, поскольку это вариация «bujarra» и «bujarrón», итальянских терминов, которые были включены в разговорный язык во времени.

Несмотря на разные значения, подразумевается, что «буфарра» действует как унижающее достоинство в отношении тех, кто испытывает сексуальное влечение к людям того же пола. В других случаях он также используется для квалификации педофилов, лесбиянок и тех, кто занимается содомией.

Хотя это слово пользуется популярностью и узнаваемостью, оно не имеет точного определения ни в одном официальном словаре..

индекс

  • 1 Значение
  • 2 Происхождение
  • 3 Связанные условия
    • 3.1 Бужарра
    • 3.2 Буфаррон
    • 3.3 Bujarrón
    • 3.4 Другие условия
    • 3.5 "Буфа"
    • 3.6 "Кафишо"
    • 3.7 "Гуачо"
    • 3.8 "Сарпар"
    • 3.9 "Йира"
  • 4 Примеры использования
  • 5 ссылок

смысл

Ввиду множественного значения этого термина можно упомянуть некоторые определения:

-Открытый и совместный словарь: «Человек, имеющий гомосексуальные отношения, но состоящий из мужчин».

-Открытый и совместный словарь: «Человек, который интерпретирует все с двойным смыслом. Это также называют монотематических людей таким образом ".

-What-means.com: «Активный педофил. Это относится к привлечению людей одного пола ".

-SoWe Speak.com: «Человек, имеющий сексуальные желания по отношению к несовершеннолетним».

-WordReference: "Марикон". «Зрелый мужчина, который любит проникать в молодых мужчин».

Согласно приведенным выше определениям, слово, в общих чертах, используется как оскорбление для гомосексуалистов. Тем не менее, это также считается общепринятым остальные значения.

Некоторые синонимы считаются еще более популярными: «троло», «давай травас», «поклонник энкурада кита», «путазо».

источник

По мнению специалистов, считается, что «bufarra» - это слово, производное от «bujarra», выражения, широко используемого в Испании, и которое также используется как оскорбление для гомосексуалистов..

С течением времени он был преобразован, чтобы найти текущую версию. Рядом с ним появился еще один известный вариант: «bufarrón», также рассматриваемый как синоним.

Вот почему стоит упомянуть влияние европейских идиом, которые были погружены в аргентинскую и уругвайскую речь, что позволило сформировать лунные выражения.

Родственные термины

Ввиду вышесказанного, ряд связанных слов выставляются в этом отношении.

Bujarra

Используется в Испании и Венесуэле, которая считается оригинальной версией "Буфарра".

bufarrón

Его этимология происходит от «bujarrón» и относится к мужчинам, которые занимают активную позицию в гомосексуальных отношениях.

В более широком понятии, это также, кажется, подходит этим людям, которые, хотя у них есть это сексуальное предпочтение, делают все возможное, чтобы скрыть это. В определенных случаях это используется как своего рода синоним для "bufarra".

bujarrón

Значение такое же, как и в предыдущих словах, но в данном случае, в частности, некоторые пользователи Интернета указывают, что их происхождение происходит от оскорблений и уничижительных отборов, которые были сделаны гомосексуалистам в Восточной Европе, особенно в Болгарии во время Средневековье.

Другая версия этой истории, разработанная в том же историческом контексте, гласит, что католическая церковь использовала критику в отношении болгар за усыновление и укрытие так называемых «еретиков», которые бежали от преследований за то, что не обратились в религию..

Поэтому они опирались на заявления, связанные с гомосексуализмом и содомией, поскольку в случае захвата солдаты могли пытать и убивать их самыми жестокими способами..

С другой стороны, можно сказать, что, согласно Королевской испанской академии, «bujarrón» происходит от болгарского «bugerum», хотя, похоже, оно лучше связано с итальянскими выражениями «buzzarone» и «buggiarone», что в переводе означает «активный содомит»..

В Испании изначально слово было известно как «buharrón», которое затем стало называться «buarrón». Затем это произошло с «guarrón», и, наконец, это было похоже на «piggy», слово, используемое для описания чего-то, что вызывает отвращение и / или отталкивание, а также мужчин старшего возраста, ищущих мальчиков для секса.

Другие условия

Подсчитано, что текущий термин соответствует вариации произведения выражений lunfardas, которая стала характерной для речи риоплатенз. Вот почему стоит упомянуть некоторые из них:

"Bufa"

Своеобразное сокращение «буфарра» или «шарф» относится к мужчине, который любит заниматься сексом с людьми того же пола. В определенных случаях допускается нарушение или злоупотребление.

«Сутенер»

Человеку, который живет или зарабатывает деньги через проституцию женщин, говорят. Тогда его можно считать «сутенером», «сутенером» или «хулиганом».

Говорят, пришло от английского слова "вяленая рыба", Который относится к партиям рыбы, прибывшей в порт. Также возможно, что это слово может быть использовано для обозначения «бремени» женщин из самых бедных районов Европы..

"Guacho"

Согласно местному диалекту, это очень серьезное оскорбление, которое было испаноязычно по версии, известной в настоящее время. Когда-то в девятнадцатом веке его считали синонимом «сукин сын».

Однако значение радикально изменилось, и теперь его следует понимать как своего рода лесть или признание кого-то милого и / или милого.

"Sarpar"

Относится к мошенничеству, нанесению ущерба, раздражению или превышению лимита.

"Yira"

Это происходит от итальянского "жиро", значение которого относится к проституткам, которые ходят по улицам в поисках "клиентов". Это также относится к женщинам, которые ищут мужчин для полового акта.

Примеры использования

Вот некоторые примеры использования этого термина:

-"Хуан - потрясающая буфарра".

-"Это старая буфарра".

-"Ты буфарра".

-"Ну, я ухожу. Посмотрим, думают ли они, что я наполовину буфарра.

-«Хуан - это первая буфарра, garchó для всех трансвеститов зоны. Он не оставил никого со здоровым хвостом.

-«Если я выйду с этим на улицу, я буду выглядеть как буфарра».

-«Чачо - буфарра, он получил кучу троллей».

ссылки

  1. Приложение: Глоссарий по лунфардо. (Н.Д.). В Викисловарь. Получено: 5 июля 2018 г. В Викисловарь es.wiktionary.org.
  2. Bufarra. (Н.Д.). В AsiHablamos.com. Получено: 5 июля 2018 г. В AsiHablamos de asihablamos.com.
  3. Bufarra. (Н.Д.). В открытом и совместном словаре. Получено: 5 июля 2018 года. В открытом и совместном словаре сигниалтода.орг.
  4. Bufarra. (Н.Д.). На What-means.com. Получено: 5 июля 2018 года. Что-что от what-significa.com.
  5. Bufarra. (Н.Д.). В WordReference. Получено: 5 июля 2018 г. В WordReference на forum.wordreference.com.
  6. Bufarrón. (Н.Д.). В AsiHablamos.com. Получено: 5 июля 2018 г. В AsiHablamos.com de asíhablamos.com.
  7. Bufarrón. (Н.Д.). В аргентинском словаре. Получено: 5 июля 2018 года. В аргентинском словаре Diccionarioargentino.com.
  8. Bufarrón. (Н.Д.). В Definiciones-de.com. Получено: 5 июля 2018 года. В Definiciones-de.com из Definitions-de.com..
  9. Bufarrón. (Н.Д.). В Викисловарь. Получено: 5 июля 2018 г. В Викисловарь от wiktionary.org.
  10. Бухарра / Bujarrón. (Н.Д.). В WordReference. Получено: 5 июля 2018 г. В WordReference на forum.wordreference.com.
  11. Bujarrón. (Н.Д.). В этимологии Чили. Получено: 5 июля 2018 г. В этимологии Чили etymologies.dechile.net.