Антонио де Небрия Биография и творчество



Антонио де Небрия (1441-1522) был интеллектуалом и гуманистом самых выдающихся кастильских писем. Его историческое значение заключается главным образом в том, что он был автором первого Кастильская грамматика, изданный в 1492 году словарь и словарь книги кастильско-латинский и латинско-кастильский, в дополнение ко многим другим текстам в основном грамматика и филология.

Кастильская грамматика де Небрия считается первым нормативным текстом этой дисциплины для такого вульгарного языка, как испанский, поэтому он создает прецедент для более поздних работ на других романских языках..

Этот текст был опубликован с посвящением католической королеве Изабелле, и ему предшествовал знаменитый пролог, в котором выражены мотивы автора для регулирования испанского языка. Кроме того, его помнят за установку первого печатного станка в городе Саламанка, и он был первым западным писателем, претендующим на авторское право..

Он был также выдающимся профессором риторики и грамматики; педагог, историк, переводчик, богослов и поэт. Он оказал заметное влияние на прибытие в Испанию итальянских гуманистических идей, предшествовавших эпохе Возрождения, по крайней мере, что касается писем..

индекс

  • 1 Биография
    • 1.1 Рождение, образование и молодость
    • 1.2 Переезд в Болонью
    • 1.3 Стипендия в Болонье
    • 1.4 Возвращение в Испанию и карьера педагога
    • 1.5 Брак
    • 1.6 Смерть
    • 1.7 Работа в качестве принтера
  • 2 работы
    • 2.1 Введение латина
    • 2.2 Лексика латино-кастелланум и кастеллано-латина
    • 2.3 Испанская грамматика
    • 2.4 Кастильско-латинский и латинско-испанский словарь
    • 2.5 Библия Полиглота Комплутенсе
    • 2.6 Кастильские правила правописания и другие тексты
    • 2.7 Детали испанской грамматики
  • 3 Ссылки

биография

Рождение, образование и молодость

Элио Антонио Мартинес де Кала и Харава (согласно другим источникам Антонио Мартинес де Кала и Инохоса) родился в Лебрие, которую затем называли «Небрисса Венера» (иногда транслитерируемой как Небрия или Небриска), в провинции Севилья, в 1444 году ( точная дата неизвестна).

Он был вторым из пяти детей Хуана Мартинеса де Кала и Каталины де Харава и Охо. Оба родителя были новообращенными в католицизм. У него было два брата и две сестры.

С 15 лет он изучал гуманитарные науки в университете Саламанки. Там он уже выделялся среди своих одноклассников своими интеллектуальными дарами и склонностями к письмам..

Переезд в Болонью

После окончания учебы в 19 лет он переехал в Болонью, Италия, где оставался в течение нескольких лет, расширяя свое гуманистическое образование. Там он был погружен в очень богатую интеллектуальную и культурную среду, в отличие от той, что жила в Испании..

В этом месте он культивировал идеи, унаследованные от Франческо Петрарки, Джованни Боккаччо и других авторов. В Болонье чтение и преподавание классики латинской и греческой литературы получили приоритет.

В то время, в Италии, и в качестве фундаментальной основы эпохи Возрождения, человек и его знания были взяты в качестве меры всех вещей, уделяя самое большое внимание развитию интеллектуальной деятельности, как в области букв и в астрономии, медицина и математика.

Все эти принципы заставили его рассматривать образование в Испании как рудиментарное или «варварское», и позже, в своей карьере педагога, он предложил привнести этот стиль антропоцентрического обучения своим ученикам..

В то время Испания все еще была представлена ​​Инквизицией, подразделением католической церкви, которая придерживалась теоцентрической доктрины (Бог и религия как часть всего), оставляя в стороне научные знания.

Стипендия в Болонье

В Болонье благодаря стипендии, предоставленной епископом Кордовы, он поступил в Испанскую школу Сан-Клементе, где он начал свое обучение 2 марта 1463 года. Он получил классы по теологии, медицине, географии, истории, математике, астрономии и право.

Он глубоко изучил «культурные» языки, то есть латинский и греческий, которым, по словам Небриха, им не уделялось достаточного внимания в образовательных центрах Испании. Он также читал грамматические произведения Диомеда Грамматика, Элио Донато и Присиано и изучал древний иврит.

Позже она продолжала посещать курсы в Болонском университете, старейшем в Италии и одном из самых престижных в Европе. Там он получил уроки от итальянского ученого Мартино Галеото, среди других преподавателей, которые способствовали его всестороннему обучению.

Возвращение в Испанию и карьера педагога

В 1470 году он вернулся в Испанию, в частности в Севилью, решив перенести итальянские гуманистические идеи в родную провинцию..

В Севилье он был назначен учителем племянника архиепископа Алонсо де Фонсека, тем самым начав свою карьеру в качестве педагога. За эти годы он принял прозвище "Элио де Небрия", чтобы почтить его город происхождения.

Он также был наставником для других молодых людей из Севильи, проводя занятия в часовне Гранады, которая находилась во внутреннем дворике Наранхос за собором Севильи..

В 1473 году он был назначен профессором в университете Саламанки, где он когда-то был студентом, заведующим кафедрами риторики и грамматики. На своих занятиях он старался преподавать латынь своим ученикам.

брак

В том же 1473 году он женился на Изабель Солис де Мальдонадо, с которой у него были дети (шесть мальчиков и девочка), и в последующие годы он несколько сезонов жил в Эстремадуре. У него было столько внебрачных детей.

В 1488 году он пошел работать с Хуаном де Суньига, который был Мастером Ордена Алькантара и с тех пор стал его покровителем. В течение этого времени он посвятил себя расширению своих исследований и написанию своих наиболее важных работ.

В 1509 году он вернулся в Саламанку, где он вернулся к практике в качестве профессора риторики. На протяжении всей своей карьеры в этом учебном центре он имел ряд разногласий со своими коллегами, отчасти из-за того, что он недооценил методы преподавания и теории, которым обучали его современники испанские этимологи, лексикологи и грамматики..

С 1514 года, благодаря влиянию кардинала Франсиско Хименеса де Сиснероса, он работал приглашенным профессором кафедры риторики в Университете Алькала-де-Энарес в Мадриде, где его широко отмечали как его ученики, так и коллеги..

смерть

Он занимал эту должность до своей смерти, которая произошла 7 июля 1522 года в Мадриде в возрасте 78 лет в результате инсульта..

Я работаю принтером

В 1492 году первая печатная машина была установлена ​​в городе Саламанка. Именно там были напечатаны некоторые из основных работ Небрии.

Многие ученые утверждают, что этой компанией руководил сам Небриджа, однако он решил сохранить свою подпись анонимной. Считается, что он сделал это, потому что должность академика помешала ему законно вести бизнес. Типография была расположена на так называемой улице продавцов книг.

Именно его преемники развили бизнес и получили монополию в Испании и Америке на произведения Небрижи в течение следующих десятилетий. Особенно его сын Санчо де Небрия и его сын и Каталина де Патрес, Антонио де Небрия.

Типография принадлежала семье до тех пор, пока правнук Элио Агустин Антонио де Небрия не решил передать управление бизнесом другим типографиям..

завод

Введение Латина

В 1481 году, когда он был профессором в университете Саламанки, он был опубликован Введение Латина, его первая известная важная работа. Это педагогический текст, в котором относительно просто обобщаются его новые методики обучения студентов латыни.

Испанская версия этой работы была отредактирована самим Небрией и опубликована в 1488 году..

Лексикон латино-кастелланум и кастелано-латин

В 1492 году Небрия выпустила словарь Лексикон латино-кастелланум и кастелано-латин. Эта книга была обязательной ссылкой в ​​то время, и в течение многих лет после этого, как для читателей, которые хотели получить доступ к классическим произведениям, написанным на латыни, так и для иностранцев, которые хотели понимать тексты на испанском языке..

Кастильская грамматика

В том же году первый выпуск его Кастильская грамматика, совпадающий с прибытием в Новый Свет экспедиций Христофора Колумба.

Это было трудное принятие во время его публикации, так как оно имело формат романа и было первой грамматикой, написанной для «вульгарного» языка, как и испанский, который не имел такого же признания, как латынь для письма формальный.

Словарь кастильско-латинский и латинско-испанский

В 1495 году он был опубликован Словарь кастильско-латинский и латинско-испанский, который дополнил его вышеупомянутый словарь. Эти два текста содержали более тридцати тысяч терминов для латинского-кастильского и двадцать тысяч для кастильского-латинского, являясь беспрецедентными произведениями для романского языка..

Библия Полиглота Комплутенсе

Позже он несколько лет работал латинистом в реализации Библия Полиглота Комплутенсе, коллективная работа, спонсируемая кардиналом Сиснеросом.

Результат их сотрудничества был опубликован в 1516 году в работе под названием Tertia Quinquagena, который состоит из серии пояснительных записок к Священному Писанию.

Кастильские правила правописания и другие тексты

За 1517 г. было опубликовано Правила испанской орфографии, текст, который продолжал свои исследования грамматики и его усилия по регулированию кастильского.

Другие тексты и очерки по праву (Лексикон Iurus Civilis), педагогика (Из либерис учатдис), астрономия, археология (Антиквариат Испании), нумерация, среди других тем обучения.

Целью его жизни было распространение преподавания классических языков и великих литературных произведений, написанных на этих языках. Он также сосредоточился на схематизации различных знаний, полученных за долгие годы обучения, оставив свой след при изобретении и внедрении грамматической системы для испанского языка..

Это впечатляющее литературное произведение, дочь того периода, когда он был студентом в Италии, привело его к тому, что он стал одним из величайших гуманистов испанской литературы..

Подробная информация о кастильской грамматике

Кастильская грамматика, чье первоначальное название на латыни Грамматика Антоний Небриссенсис, Это было написано на латыни. Условия и принципы структурирования были основаны на латинских формах. Небрия считала латынь более совершенным языком, чем остальные языки, производные от него.

структура

Кастильская грамматика Это структурировано в пяти книгах. Первая, состоящая из десяти глав, посвящена правописанию. Второй касается слога и просодии. Третья книга содержит семнадцать глав по дикции и этимологии терминов.

Структура предложений и правильный синтаксис объясняются в семи главах, составляющих четвертую книгу. И, наконец, в пятой книге автор рассказывает об изучении испанского языка как иностранного.

Эта структура, которая просуществовала в Европе в течение нескольких веков, подчиняется принципу Небрижа, из которого состоит изучение каждого языка: орфография, просодия, синтаксис и этимология, которые имеют одинаковое значение для грамматики..

В его обязанности также входит указание частей предложения, таких как: артикль, имя, местоимение, предлог, глагол, причастие, наречие, союз, герунди и бесконечное имя причастия..

Важность пролога

Почти такой же трансцендентный, как и само произведение, это был его пролог, написанный как посвящение королеве Изабеллы Кастильской. При этом автор говорил о мотивах, побудивших его написать Кастильская грамматика.

В этом замечательном введении в книгу Небрия подчеркнула необходимость диктовать правила для правильного использования кастильского языка. Его цель состояла в том, чтобы обеспечить постоянство языка с течением времени, а также обеспечить, чтобы латынь была изучена на романских языках.

Эта последняя идея, которую он развивал с тех пор, как он преподавал грамматику и риторику в Университете Саламанки, когда заметил, что студентам трудно выучить латынь..

Для Небрии испанский был допустимым языком, и его исправление было неотложным делом. Тем не менее, несмотря на все это, я все еще придерживался этого языка как латиницы..

Политический характер книги

Это может быть интуитивно понятно, согласно различным прочтениям, третья политическая мотивация.

Идея сделать кастильский язык стандартным и однородным, доступным для всех, была необходима, чтобы он мог служить объединяющим инструментом для Испанской империи..

В дополнение к этому, было запрошено, что язык может преподаваться в зарубежных регионах, либо в самой Европе (между французами, итальянцами, наварре, бискайцами ...) или в более отдаленных местах..

Такое использование языка как объединяющего элемента империи является идеей, аналогичной той, которую придерживались некоторые флорентийские гуманисты того же периода. Уже в глубокой древности говорили о необходимости объединения государств, составляющих Италию, через тосканский язык - основу современного итальянского языка..

Использование литературных деятелей

Еще один аспект, подчеркнутый многими учеными Кастильская грамматика, это связь, установленная его автором между изучением грамматики и литературными фигурами. Воспользовавшись этой связью между языком и литературой, она способствовала лучшему усвоению этого и большей коррекции в повседневном использовании..

Nebrija's была первой опубликованной грамматикой для романского языка. Его появление было основополагающим для распространения кастильского языка. Эта книга использовалась в качестве инструмента колонизации в недавно открытых американских регионах в то время.

Кроме того, он послужил моделью для последующих грамматик, как на испанском, так и на других романских языках..

ссылки

  1. Антонио де Небрия. (С. Ф.). (N / a): Википедия. Получено: en.wikipedia.org
  2. Элио Антонио де Небрия. (С. Ф.). (N / a): Биографии и жизни, онлайн-биографическая энциклопедия. Восстановлено: biografiasyvidas.com
  3. Элио Антонио де Небрия. (С. Ф.). (N / a): виртуальный центр Сервантеса. Восстановлено: cvc.cervantes.es
  4. Элио Антонио де Небрия. (S. f.) (N / a): Поиск биографий. Восстановлено: buscabiografias.com
  5. Кем был Антонио де Небрия? (С. Ф.). (Нет данных): Керчак. Получено: kerchak.com