Анаколютные характеристики, типы, примеры



анаколуф это несоответствие в структуре суждения, продукта, в большинстве случаев внезапного изменения дискурса. Этот тип несоответствий очень распространен в устной разговорной речи, но также встречается в письменной форме..

Сам по себе этот недостаток в синтаксисе (правила объединения и соотнесения слов) представляется как нарушение правил языка, хотя, как правило, не из-за недостаточного знания этих правил. Его практический эффект - разрыв в последовательности построения выражения.

Этимологически анаколут происходит от латинского anakolouthon («что не следует», «несущественно»). На испанском языке, начиная примерно с 1900 года, начали употреблять в значении: неуязвимость в режиме или в конструкции фразы.

С другой стороны, в литературных произведениях он используется в качестве риторического устройства для имитации неформальной мысли или разговора и для оказания определенного воздействия на читателей. Этот ресурс используется особенно в так называемом стиле поток сознания.

Кроме того, это происходит в случайных речах, особенно в разговорной речи. Это происходит потому, что, в общем, разговорный подход не требует синтаксического совершенства.

индекс

  • 1 Характеристики
  • 2 типа анаколута
  • 3 примера
    • 3.1 В Сарамаго
    • 3.2 Из "Есть детали"
  • 4 Ссылки

черты

Одной из наиболее выдающихся характеристик анаколюта является то, что он встречается чаще в речи, чем в письме. Причина этого в том, что письменный язык, как правило, более точный и продуманный.

С другой стороны, грамматика считается ошибкой. Тем не менее, в риторике это фигура, которая показывает волнение, растерянность или лень. Их можно найти в поэзии, драме и прозе, чтобы отразить неформальное человеческое мышление.

Анаколотов, как правило, приравнивают к одному из пороков языка: солецизму. Последний определяется как ошибки или синтаксические ошибки.

Теперь, хотя анаколут также представляет отсутствие синтаксиса, он возникает из-за нарушения в дискурсе (преднамеренного или случайного). С другой стороны, единоборства происходят из-за незнания правил грамматики.

Типы анаколута

Анаподотон - очень распространенный тип анаколуто. Это состоит из пропуска второй части последовательности предложений. Много раз это прерывается подразделом, и затем вторая часть опускается.

Например: «Вы уже знаете, как здесь все работает ... Или делайте то, что вас просят, потому что это должно быть так, как должно быть ... Таким образом, у вас не будет больших проблем».

В последовательности предложений этого примера есть дизъюнктивное предложение, прерываемое предложением: «Или делай, что тебя просят ...». Но вторая часть последовательности исключается, в результате чего получается анакол.

Другой типичный случай - анаподотон, или повторение части предложения (в форме перефразирования). Это также вызывает нарушение в молитве.

Обратите внимание на это явление: «Когда вы приходите, вы приходите, а потом мы разговариваем». В этом случае «прийти» эквивалентно «когда ты придешь».

Кроме того, в заголовках и статьях прессы очень часто публицистически публицистика. Это происходит, во многих случаях, из-за ограниченного доступного места или характерной краткости этого жанра..

примеров

В сарамаго

Следующие два отрывка соответствуют работе Мемориала монастыря (1982) писателя Хосе де Соуза Сарамаго. Как видно из этих фрагментов, Anacolutos часто встречаются в повествовании этого автора..

«Это кровать, пришедшая из Нидерландов, когда королева приехала из Австрии, по приказу короля специально сделавшая кровать, которая стоила семьдесят пять тысяч крестоносцев, чтобы в Португалии не было мастеров такой красоты ...».

В этом фрагменте фраза «кровать» повторяется в абзаце. Когда молитва возобновляется, следует «кто», который, кажется, является субъектом «кровати» (хотя логически субъект является «королем»), и происходит анакололуто.

«Когда кровать была поставлена ​​здесь и вооружена, в ней все еще не было клопа ... но потом, при использовании, тепло тел ... то, откуда взялась эта труба жуков, это что-то, что неизвестно ...»

В этом предложении объяснение прервано: постельных клопов не было, но позже ... Затем упоминается несколько событий, но автор на самом деле не заканчивает идею.

Из "Там в деталях"

Говоря о характере Кантинфласа в исполнении актера Марио Морено, он был очень специфичным. В следующих транскрипциях его фильма есть детали дискурса 1940 года,.

"Pos есть деталь! Что это принесло молодым - оказывается, что в данный момент говорится, что все, кто знает тогда ... потому что да, ни в коем случае, и где вы видите, собственное освобождение того же самого, но тогда, каждый видит вещи в соответствии с ним ...

В этом фрагменте персонаж защищает себя в суде против него за убийство. Нарушения в речи являются крайними до такой степени, что это непостижимо.

"Выгляди пушистым волосатым ... Держись! Всего - но нет, потому что да, никак. Молитесь, чтобы вы не осознавали, но у нас много сомнений. На днях я схватил одну по телефону, посмотри, как ты будешь ... ».

Персонаж продолжает свою защиту, однако он не может сформулировать предложения полностью. Например, для выражения «потому что да» ожидается вторая часть, но она не найдена.

«Потому что когда кто-то сражается за пролетарское объединение, что делает
В чем была необходимость? Потому что ты и я, ну нет. Но что вы, всего ...

В этой части транскрипции есть как минимум два анаколута. Первый - «потому что мы с тобой, ну, нет». И второй - «Но что ты, всего». В обоих случаях первая и вторая части предложений не соответствуют.

ссылки

  1. Перес Порту, Х. и Мерино, М. (2015). Определение анаколута. Взято из definicion.de.
  2. Литературные устройства. (с / ф). Анаколуф. Взято с literarydevices.net
  3. Segura Munguía, S. (2014). Этимологический и семантический лексикон латинских и современных голосов, происходящих из латинских или греческих корней. Бильбао: Университет Деусто.
  4. Очерки, Великобритания. (2013, ноябрь). Устные ошибки грамматики общения. Взято с ukessays.com.
  5. Балакришнан М. (2015). Практическое пособие по коррекции стиля. Мадрид: редакция Verbum.
  6. Маркос Альварес, Ф. (2012). Основной словарь выразительных ресурсов. Блумингтон: Палибрио.