20 примеров повествовательных текстов



повествовательные тексты это истории, которые продолжают рассказывать о серии событий, происходящих в определенной среде и периоде времени. Эта история может быть реальной или вымышленной.

Последовательность, в которой приводятся изложенные факты, может быть линейной; во флэш-назад (вспоминая прошлые события), в медиа-res (когда это начинается в середине истории) или во flash-foward (если это начинается в конце).

Нормальная структура повествовательного текста следующая:

-Введение, где читатель знакомится с окружением и временем, а главные герои представлены.

-Узел, где ставится проблема или основной предмет текста.

-Результат, часть, где конфликт разрешен.

Роль персонажей, а также роль самого рассказчика могут варьироваться в зависимости от пожеланий автора. С другой стороны, есть главные и второстепенные персонажи. Точно так же есть рассказчики от первого, второго или третьего лица.

20 примеров повествовательных текстов

Ниже будут приведены примеры фрагментов нескольких известных повествований об универсальной литературе:

Дон Кихот де ла Манча Мигеля де Сервантеса Сааведра (1615)

«В месте в Ла-Манче, имя которого я не хочу помнить, долгое время не было идальго копья на верфи, старого баклера, тощего коня и борзого гонщика..

Горшок с чем-то большим, чем корова, чем овца, salpicón на большинство ночей, дуэли и потери по субботам, lantejas по пятницам, некоторое добавление паломино по воскресеньям, поглотило три части его фермы..

Все остальное было дополнено вретищами, штанами для праздников, с такими же домашними тапочками, а дни недели были отмечены его прекрасным веллори ».

Маленький принц Антуан де Сент-Экзюпери (1943)

«-Если я дал генералу приказ летать от цветка к цветку, как бабочка, или написать трагедию, или стать морской птицей, и генерал не выполнил полученный приказ, чья это вина, моя или его?

-Это будет твоя вина, - твердо сказал маленький принц..

-Точно. Вы просто должны спросить каждого, что каждый может дать ", продолжил король. Власть опирается прежде всего на разум. Если вы прикажете своим людям броситься в море, люди совершат революцию. Я имею право требовать послушания, потому что мои приказы разумны ".

Мадам Бовари Гюстав Флобер (1856)

«Этот человек с такой большой практикой не различал разницу чувств при равенстве выражений.

Поскольку губа распутника или венала пробормотали ему подобные фразы, он верил лишь в их искренность; он думал, что необходимо уменьшить преувеличенные разговоры, скрывающие посредственные чувства; как будто полнота души иногда не переполняется самыми пустыми метафорами, поскольку никто никогда не может дать точную оценку их потребностей, ни их понятий, ни их болей, и человеческое слово похоже на котел тот, в котором мы играем мелодии, чтобы заставить медведей танцевать, когда мы хотим двигать звезды ».

Парфюм Патрик Сьюскинд (1985)

«Много раз, когда этого аперитива мерзости было недостаточно для начала, я совершал небольшую обонятельную прогулку по кожевенному заводу Гримала и поливал себя запахом кровавых шкур, красителей и удобрений или представлял себе бульон из шести сотен тысяч парижан в удушающий жар тепла.

Затем, внезапно, это было чувство физической активности, ненависть разразилась в нем с насилием оргазма, взрываясь как шторм против тех запахов, которые осмелились оскорбить его прославленный нос.

Он падал на них, как град на пшеничном поле, распылял их, как бушующий ураган, и топил их под очищающим потоком дистиллированной воды. Его гнев был так справедлив, и его месть так велика ".

Одиссея Гомера (VIII век до н.э.)

«Моя дорогая медсестра, - сказала Пенелопа, - пока не поднимайте молитвы и не радуйтесь. Вы хорошо знаете, как это будет приветствоваться во дворце для всех, и особенно для меня и для нашего сына, которого мы являемся отцом, но эта новость, которую вы объявляете, не соответствует действительности, но один из бессмертных убил прославленных женихов, раздраженных за его мучительную наглость и злые дела; ибо они не уважали ни людей, которые ходили по земле, ни людей, ни дворян, ни тех, кто приходил к ним ".

Старик и море Эрнест Хемингуэй (1952)

«Эти веснушки бегали по боковым сторонам его лица до тех пор, пока не стали достаточно низкими, и у его рук были глубокие шрамы, вызванные манипуляциями с веревками, когда они держат большую рыбу.

Но ни один из этих шрамов не был недавним. Они были так же стары, как эрозия засушливой пустыни.

Все в нем было старым, кроме его глаз; и они были того же цвета, что и море, и были счастливы и непобедимы ".

Донья Барбара Ромуло Гальегос (1929)

"Равнина прекрасна и ужасна одновременно; в него вписываются комфортно, прекрасная жизнь и жестокая смерть; Это скрывается повсюду, но никто там не боится этого ».

Гарри Поттер и Философский Камень Джоан Роулинг-Дж. К. Роулинг (1997)

«Дойдя до угла, он увидел первый признак того, что что-то не так: кошка смотрела на карту города. На секунду мистер Дурсли не понял, что он видел, но затем повернул голову, чтобы посмотреть снова..

На углу Привет Драйв был тэбби, но он не видел никаких планов. О чем он думал? Должно быть, это был обман зрения

Панталеон и посетители Марио Варгас Льоса (1973)

«Да, тогда, прежде чем войти в Пантиландию, я был« лавандером », как вы сказали, а потом там, где Моквитос. Есть те, кто считает, что «прачки» приобретают ужасы и проводят великую жизнь. Ложь такого размера, Синчи.

Это работа jodidí, fregadísimo, гуляй весь день, ты ставишь одну ногу настолько распухшую и часто чистую, чтобы возвращаться в дом с фактами о бодрости, не воспитывая клиента.

Название розы Умберто Эко (1980)

«Есть волшебные моменты, сильной физической усталости и сильного моторного возбуждения, в которых у нас есть видения людей, которых мы знали в прошлом (« во мне повторяются детали, j'en suis à me sueder s'ils sont réels, ou bien да, я люблю тебя ").

Как я позже узнал, читая прекрасный буклет аббата де Буккой, у нас также могут быть видения книг, еще не написанных ».

Обезглавленная курица Орасио Кирога (1917)

«Весь день, сидя во дворе, на скамейке были четверо идиотских детей из пары Мадзини-Ферраз. У них был язык между губами, их глупые глаза, и они поворачивали свои головы с открытыми ртами ".

Контрольное сердце Эдгар Аллан По (1843)

«... Болезнь обострила мои чувства вместо того, чтобы разрушать или притуплять их. И мое ухо было самым острым из всех. Я слышал все, что можно услышать на земле и на небесах.

Много чего я слышал в аду. Как я могу быть сумасшедшим, тогда? Послушай ... и понаблюдай, сколько здравомыслия, как тихо я расскажу тебе свою историю ".

деревушка Уильям Шекспир (1609)

«Вы, моя возлюбленная Гертруда, должны также уйти, потому что мы договорились, чтобы Гамлет приехал сюда, как будто случайно, чтобы найти Офелию. Ваш отец и я, свидетели, которые наиболее подходят для этой цели, окажемся там, где мы видим, не будучи увиденными.

Таким образом, мы можем судить о том, что происходит между ними, и по действиям и словам Принца мы узнаем, страдает ли любовь от зла, от которого страдает ».

метаморфоза Франц Кафка (1915)

«Когда Григорий Самса проснулся однажды утром после беспокойного сна, он оказался на своей кровати, превращенной в чудовищное насекомое».

Вавилонская библиотека Хорхе Луис Борхес

«Вселенная (которую другие называют Библиотекой) состоит из неопределенного и, возможно, бесконечного числа шестиугольных галерей с огромными вентиляционными шахтами в середине, окруженными очень низкими перилами..

С любого шестиугольника виден нижний и верхний этажи: бесконечно ».

ученица Осаму Дазай (2013)

«Вам не нужно встречаться с ним лично, чтобы понять, что у него нет женщины-сторонницы..

Вы открыто признаетесь, что он ужасно беден, скуп, уродлив и грязен (...) и как он засыпает на полу после беспорядка, обо всех его долгах и о многих других грязных и бесчестных вещах, которые позволяют мне Я говорю, они очень негативно влияют на вашу личность ".

Туннель Эрнесто Сабато (1948)

«Падение солнца зажгло гигантское плавление между облаками запада.

Я чувствовал, что этот волшебный момент никогда не случится снова. «Никогда больше, никогда больше», - подумал я, когда начал испытывать головокружение скалы и думать, как легко было бы тащить его в пропасть со мной.

Портрет Дориана Грея Оскар Уайльд (1890)

«... лорд Генри Уоттон, который уже по обыкновению выпил бесчисленное количество сигарет, мельком увидел с конца дивана, где он лежал, - обитый в стиле персидских ковров, - сияние цветов кодесо, сладости и цвета меда, чьи дрожащие ветви едва могли выдержать вес такой красоты, как его… »

Дождливый день Рабиндранат Тагор

"Не выходи, сын мой! Рыночная дорога пустынна, тропа рядом со скользкой рекой, ветер бушует и борется среди бамбуковых шестов, как паразиты, пойманные в сеть ".

Поездки Гулливера Джонатан Свифт (1726)

«... Я пытался найти какое-то нарушение в заборе, когда заметил, что один из поселенцев, который был на следующем поле, того же размера, что и я, преследующий нашу лодку в море, продвигался к портильо..

Он казался таким же высоким, как шпиль башни, и на каждом шагу он продвигался примерно на десять ярдов, поэтому я мог рассчитывать ».

ссылки

  1. Александрийская библиотека (з / ф). Пенелопа узнает Одиссея. Получено с: alejandria.nidaval.com
  2. Касерес, Орландо (2016). Пример коротких повествовательных текстов. Восстановлено от: aboutespanol.com
  3. Сила слова (с / ж). Духи (фрагмент). Получено с: epdlp.com
  4. Яновский, Анжела (с / ф). Что такое повествовательное письмо? - Определение, типы, характеристики и примеры. Получено от: com
  5. Мартинес, Рикардо (2015). Школьница. Получено с: elplacerdelalectura.com
  6. Ньевес, Луис (с / ф). Метаморфоза. Получено с: ciudadseva.com
  7. Порту, Хулиан и др. (2010). Определение повествовательного текста. Получено с: definicionde.com
  8. Первый дождь (2015). Вавилонская библиотека Хорхе Луиса Борхеса (фрагмент). Получено от: primeralluvia.wordpress.com
  9. Свифт, Джонатан (1726). Поездки Гулливера. Редактирование и перевод Эмилио Лоренцо Тирадо. Редакция Espasa Calpe, второе издание, 2007 - 267 страниц.
  10. Уайльд, Оскар (1890). Портрет Дориана Грея. Перевод Хосе Луис Лопес Муньос, 1999. Santillana Ediciones Generales, 2010 - 310 страниц