Гамусинское происхождение термина и связанные с ним традиции



gamusino Это очень неуловимое животное, на которого можно охотиться только ночью, и его привлекает шум. Так в некоторых регионах Европы (Португалия и Испания) и в Латинской Америке (в частности, на Кубе) называют нереальным животным, которое подшучивает над детьми и начинающими охотниками..

Gamusino - это слово, которое происходит от некоторых голосов других испанских языков и регионов, таких как Леон, Саламанка, Эстремадура и Сория, среди других. В Астурии написание изменено, и они называют это camosino, в Тортосе они называют это gambosins а в Португалии применяется небольшое изменение, в результате чего слово gambozino.

Это представление является частью традиций этих регионов, которые составляют группу культурных ценностей, передаваемых от одного поколения к другому в обществе. Эти ценности сохраняются с течением времени и становятся частью культурного воображения для последующих поколений, чтобы учиться как часть их культурного наследия.

О животном возникло множество мифов, среди которых выделяется, что его привлекает шум. В этом контексте ловушки готовятся с банкой, которая звучит как охотник, и сумкой, в которую она, наконец, попадет после того, как поймала, после пения: 1,2,3,4 гамусино в мешок!

индекс

  • 1 Происхождение термина
  • 2 Связанные традиции
    • 2.1 Для детей
    • 2.2 Солдаты
    • 2.3 Выговор
    • 2,4 руины найдены
  • 3 Ссылки

Происхождение термина

Есть несколько теорий о происхождении этого слова. Например, говорят, что оно происходит от провансальского слова, означающего «обман» (gambosí).

Среди других теорий есть также та, которая защищает ту часть корня воспроизведения звука «gam (b) -» связана с идеей шума.

В Каталонии слово gambosins Он служит для идентификации дьявольского ветра, который сводил людей с ума громким звуком, который они издавали, а ночью, когда этот ветер дул, он приносил фантастических существ, окутанных.

Аналогично, каталонское слово gambutzя связан с коротким существом или гномом. Из Каталонии она распространилась на остальную часть полуострова и, таким образом, превалировала идея обмана, которая позже породила воображаемое животное, которое использовалось, чтобы обманывать или шутить с другими людьми вне традиции.

Связанные традиции

Каждый регион осуществляет свою деятельность, которая определяет его культурный профиль: традиции являются выражением этого.

Охота на гамусино имеет некоторые значения в массовой культуре или фольклоре. Существует несколько проявлений этой традиционной практики, которые соответствуют представлению каждого сообщества о чувстве юмора и самой шутке..

Например, в Испании и Португалии существует традиция обмана студентов, заставляя их верить, что гамусино - это животное, на которого нужно охотиться. Это характерная черта юмора региона, шутка новичкам и даже игра для детей.

Те, у кого уже есть опыт, пытаются убедить себя, что бегают и ловят животное. Между тем, новичок должен держать мешок, который предположительно находится внутри животного, не имея возможности видеть; то, что они кладут внутрь, как предполагаемая добыча, оказываются камнями.

Для детей

Существует детская традиция, в которой детей просят охотиться на гамусино, и они начинают задавать вопросы о животном.

Именно тогда те, кто организует игру, стимулируют воображение малышей и заставляют их «видеть» их среди деревьев, используя тени с фонарями, палками и камнями..

солдаты

В Латинской Америке, в частности на Кубе, это воображаемое животное используется для шутки над новыми солдатами, поступающими на военную службу.  

Они объясняют новобранцам, что гамусино - это животное, похожее на Джутия Конга, но меньше, и это тоже очень вкусно.

Исследователи пещер и путешественники являются легкой добычей обмана и поддаются этой шутке. Им говорят, что гамусино привлекает много шума, для чего они дают им палки и банки, которые должны ударить.

Жертва шутки держит сумку одной рукой, а затем кладет ее на пол с открытым отверстием, так что гамусино попадает внутрь при беге. В другой руке он хватает палку и дует в банку, чтобы привлечь ее, пока он поет «1, 2, 3, 4 gamusino al saco!» Снова и снова, пока не войдет в мешок..

Иногда те, кто делает шутку, ведут себя так, что жертва интересуется этим вопросом, когда видишь, как все говорят об охоте на гамусино..

Они рассказывают о своих подвигах прошлых охотников за гамусино, пока им не удастся вовлечь тех, кого будут высмеивать, и которые оказываются теми, кто кричит громче всех и поражает самых маленьких.

Эта деятельность стала традицией на встречах, проводимых ежегодно Спелеологическим обществом Кубы, в которых участвуют новички и где выделяется известный спелеолог, известный как «Ван Хельсин, боец ​​Гамбузино», один из самых выдающихся читов из области.

scoldings

Среди других традиционных и частых использований этой шутки выделяется та, которая делается с маленькими детьми, когда они настаивают на том, чтобы сопровождать пожилых людей, и они не позволяют этого, говоря им, что они не могут пойти, потому что план состоит в том, чтобы отправиться на охоту на гамбусино. Это убеждает их оставаться дома.

Кроме того, некоторые матери используют это выражение, чтобы не объяснять своим детям, где они были.

Руины найдены

В руинах Вальпараисо был найден небольшой сундук с некоторыми старыми документами и трактатами по гербологии, истории и местной фауне. В этом разделе был посвящен гамусино, научное название которого будет Gamusinus Alipendis Rasquetus, также известный как Маймон.

Согласно Британской энциклопедии, это исчезающий вид, но традиции и его мифологические качества сделали его нетленным.

Таким образом, гамузино передавалось из поколения в поколение, выходя за рамки факта создания общественного воображения и становясь характерной чертой регионов Европы и Латинской Америки, в которых его практика уже является частью его устные традиции.

ссылки

  1. "Гамусино" в Экюреде. Получено 15 марта 2019 года от EcuRed: ecured.cu
  2. «Хотите узнать о Гамусино?» В «Давайте поговорим о мифологиях». Получено 16 марта 2019 г. из Давайте поговорим о мифологиях: давайте поговорим о mythologies.com
  3. Касерес Пераледа де ла Мата в диалектном словаре Пералео. Получено 16 марта 2019 года из словаря диалектного пералео: raicesdeperaleda.com
  4. "Гамусино" в Википедии. Получено 16 марта 2019 г. из Википедии: en.wikipedia.org
  5. «Гамусино» в словаре Испанской королевской академии. Получено 16 марта 2019 г. из Словаря Королевской испанской академии: del.rae.es