Каково происхождение испанского?



Происхождение кастильца это восходит к преимущественному использованию латыни во время оккупации и создания Римской империи на Пиренейском полуострове. К этому мы должны добавить влияние нескольких индоевропейских диалектов, а затем и арабского.

По оценкам, испанский является родным языком для более чем 400 миллионов человек во всем мире, что делает его наиболее распространенным и глобальным из всех романских или латинских языков как по территории, так и по времени..

Испанский язык также является третьим по распространенности языком в мире, которым управляют более 550 миллионов человек, уступая только мандарину и английскому языку. Как иностранный язык, он является вторым наиболее изученным языком в мире после английского.

Это официальный язык 20 стран, из которых 18 относятся к американскому континенту; Испания и Экваториальная Гвинея - страны за пределами Америки, которые говорят на этом языке.

Если бы Пуэрто-Рико были добавлены, это было бы 21; но поскольку он является частью Соединенных Штатов, он не считается страной сам по себе.

Кастильский также называют испанским; оба термина обычно синонимичны или взаимозаменяемы друг с другом в большинстве испаноязычных стран.

Тем не менее, поскольку оно обычно ассоциируется непосредственно со страной Испании, использование слова «кастильский» лучше определяет язык как таковой и разницу между другими языками, на которых говорят на испанской территории, такими как каталанский, баскский, Галисийский, леонский и арагонский.

Далее будет объяснено в хронологическом порядке, как смеси, наложения, стандартизации и эволюции различных языков области Испании породили то, что сегодня считается современным кастильским.

Иберийский до-римский период и завоевание испании

До прихода римского поселения и на Пиренейском полуострове во 2 веке до нашей эры. C., было несколько городов, которые населяли область. Среди них иберийцы, кельты, баски, финикийцы и карфагеняне.

Эти языки исчезли полностью, кроме баскского. Немногим до-римским словам удалось пережить сильное навязывание латинского языка и последующие языковые стандартизации до наших дней.

Другими словами, иберийские языки оказали очень небольшое влияние на испанский. Некоторые из сохранившихся слов: кролик, пиво, собака, плот, грязь, хижина, лосось, пруд, копье, плотник, ручей, жаба, щенок и фамилия Гарсия.

Как только территория была под властью и полным управлением Римской империи, латынь была введена и навязана населению вместе с его культурой и более продвинутым образом жизни. В течение 500 лет латиноамериканцы пускали корни во всю Испанию.

В то время как это было частью Рима, две формы разговорной латыни были развиты в Hispania. Одним из них была классическая латынь, используемая военными, политиками, торговцами, учеными и другими представителями высшего социального класса или образованными людьми..

Остальные говорили на варианте, называемом вульгарной латынью, который был результатом смешения классической латыни с докримскими иберийскими языками. Он следовал базовой модели латыни, но со словами, заимствованными или добавленными из других языков, таких как карфагенский, кельтский или финикийский.

Считается, что более 70% кастильского, между словами и структурой, происходит от этой вульгарной латыни, что делает его основной базой, из которой он начал развиваться.

Дни недели (не считая субботы), месяцы и числа, среди прочих элементов, происходят от латинского.

Варварские нашествия

В начале пятого века d. C., римская Европа была захвачена несколькими варварскими племенами севера и востока (аланы, швабы, вандалы), но ее присутствие было коротким, а его влияние на язык очень незначительным. Название города Андалусия происходит от "Vandalucía", что означает землю вандалов.

Немецкие вестготы, еще одно варварское племя, более 30 лет взаимодействовали с Римом между войнами и договорами, когда им было удобно; вестготы в итоге приняли латынь как язык. За 415 д. C. вторгнуться в Испанию и изгнать вандалов из области.

Затем они отделились от Римской империи и основали свою столицу в Толедо. Так как они очень легко адаптировались к вульгарной латиноамериканской испаноязычности, влияние вестготов на кастильском языке было почти незаметным.

Несколько слов под названием германизм удалось ввести, как шпион, гусь, охранник, росток, виноградная лоза, одежда, среди других.

Однако, вторжение и правление вестготов изолировали Испанию от остальной части областей, все еще контролируемых римлянами, что позволило вульгарной латыни области начать развиваться самостоятельно..

Говорят, что без постоянного контакта с классической латиницей примерно через 250 лет язык испанского языка уже значительно отличался от других романских регионов Европы, таких как Каталония, Галисия, Арагон, Леон, Италия, Франция и Румыния..

Мавры и рождение кастильца

В 711 г. C. мавры забирают Испанию из рук вестготов без особого сопротивления. Многие из христианских королевств полуострова оставались под контролем арабов, особенно на юге и в центре региона.

Другие королевства были вынуждены на север, за пределами юрисдикции мавров. Культурный и лингвистический обмен между арабским (или мозарабским) языком и местным был весьма значительным для новой эволюции языка полуострова. В 1200 году он уже считается гибридным языком.

Более 4000 слов испанского имеют арабское происхождение. Подавляющее большинство связано с военной, сельскохозяйственной, научной и бытовой лексикой.

К ним относятся альферес, артишок, люцерна, хлопок, альков, алгоритм, алкоголь, алхимия, всадник, алгебра, сахар, морковь и канализация..

Именно в это время король Кастилии стандартизировал язык своего королевства во многих научных, юридических текстах, переводах, историях, литературе и других официальных документах. Это функционировало как средство распространения знаний в прилегающих районах..

Язык Кастилии начинает получать признание и расширенное использование на всем полуострове. Благодаря постепенному завоеванию территорий, на которых доминировали мавры, использование кастильцев приобрело больше силы в направлении юга Испании.

В 1492 году объединение испанских королевств под властью Изабеллы Кастильской и Фердинанда Арагонского заканчивает тем, что изгнал арабов из Гранады, и установил кастильский как официальный язык Испании.

В том же году начинаются путешествия по открытию Америки, в которых язык Кастилии расширяется к новому миру..

Благодаря литературным достижениям испанского Золотого века Ренессанса, кастильский язык имел достаточно письменных материалов, доступных каждому, чтобы оставаться достаточно стандартизированными по всей территории и в ее колониях..

До 15-го века язык назывался испанским или старокастильским. С шестнадцатого века он считается испанским или современным кастильским.

В 18 веке был создан институт Королевской испанской академии, который устанавливает руководящие принципы и лингвистические правила для унификации языка.

На американском континенте испанский, привезенный испанцами, был смешанным и впитывал местные языки коренных народов, порождая различные разновидности испанского языка, известные в настоящее время от Мексики до Аргентины..

ссылки

  1. Мариус Сала, Ребекка Познер (2015). Испанский язык Энциклопедия Британника. Encyclopædia Britannica, inc. Восстановлено с britannica.com
  2. Доктор Синтия Л. Халлен (1998). История испанского языка. Университет Бригама Янга. Кафедра лингвистики. Получено от linguistics.byu.edu
  3. Аккредитованные языковые услуги. Испанский. Получено с сайта accreditedlanguage.com
  4. Доверенные переводы История испанского языка. Получено с trusttranslations.com
  5. Королевская испанская академия. История. Архив Королевской испанской академии. Восстановлено от rae.es
  6. Викиленгуа по-испански. Кастильский. Wikilengua. Получено с wikilengua.org
  7. INTEF. Происхождение и эволюция кастильцев. Educalab - Национальный институт образовательных и обучающих технологий. Восстановлено от educalab.es